Лорд Харлестон оттолкнул безжизненное тело, поднялся на ноги и, не говоря ни слова, выволок мертвого врага из дома и швырнул на пыльную землю.
Поколебавшись с минуту, он пришел к выводу, что не стоит оставлять труп на виду, и потащил труп под укрытие кустарника.
Уже совсем стемнело, но подойдя к кустам вплотную, лорд Харлестон разглядел там что-то белое.
Еще один быстрый взгляд подтвердил его догадку. В кустах лежали фермер и его жена, и у обоих были сняты скальпы!
Он оставил индейца рядом с телами жертв и вернулся в дом.
Нельда по-прежнему стояла там, где он ее оставил, и хотя лорд Харлестон не мог видеть выражения ее лица, он знал: в глазах девушки застыл ужас.
— Вы спасли мне жизнь, Нельда, — ласково произнес он, — и я вам очень признателен. Если мы хотим остаться здесь на ночь, следует принять меры против незваных гостей.
Нельда молчала, но лорд Харлестон чувствовал, что она слушает его.
— Давайте попробуем найти свечи, — спокойно продолжил он, — или даже, может быть, керосиновую лампу.
Потом мы закроем занавеси и забаррикадируем двери.
Он говорил так, словно предлагал поиграть в какую-то интересную игру, и Нельда, словно дитя, покорно двинулась к шкафу, стоявшему у стены.
Лорд Харлестон посмотрел в другую сторону и воскликнул:
— Лампа! Ее-то я и надеялся найти! Теперь, если мы отыщем бумагу или щепку, мы сможем зажечь ее от камина.
Нельда, как он и хотел, начала передвигаться по комнате в поисках бумаги, а потом спросила тихим дрожащим голосом:
— М-м-может быть, лучше… з-з-закрыть… сначала… окна.
— — Конечно, — согласился лорд Харлестон. — Это весьма разумно. Мы не хотим, чтобы кто-нибудь узнал, что мы здесь, и не хотим оставаться в темноте. Вы не могли бы раздуть огонь? А я посмотрю, как работает эта лампа.
Он закрыл дверь и, следуя скорее интуиции, запер задвижку, а потом направился к окнам. В комнате было три окна, два выходили на веранду, одно — на противоположную сторону.
Когда лорд Харлестон затворил все ставни, пламя в камине уже ярко горело.
Нельда подбросила в огонь дрова и нашла несколько старых газет.
— Я сделала для вас лучину, — сказала девушка.
Лорд Харлестон взял лампу и поднес ее поближе к огню, чтобы разобраться с устройством.
Наконец ему удалось справиться с лампой, и комната словно сразу ожила.
— Так все кажется лучше, — промолвила Нельда.
— Разумеется, — согласился лорд Харлестон. — А если вы еще беспокоитесь, я осмотрю остальные комнаты.
Впрочем, уверен, что, кроме нас, здесь никого нет.
Лорд Харлестон решил не сообщать Нельде, что знает, где сейчас хозяева дома. Он взял пистолет и открыл дверь в спальню.