С удовлетворением откинувшись на спинку дивана, он ощутил в себе большее, чем прежде, согласие с миром.
Наконец, почувствовав, что готов отойти к раннему сну, он велел Уоткинсу расстелить его постель.
Слуга привлек себе в помощь стюарда, служащего в вагоне.
Пока они вдвоем застилали постель личными простынями лорда Брэйдона и натягивали на подушки его наволочки, он вышел в коридор.
Он стоял там, глядя во тьму за окном, и вновь думал, насколько предпочтительнее было бы направиться в Париж вместо Берлина.
Мимо него прошли несколько человек, но, глубоко погруженный в свои мысли, он не замечал их.
Затем он услышал, как Уоткинс сказал:
— Все готово, милорд!
Со вздохом облегчения он вошел в свое купе. Белоснежная постель выглядела довольно заманчиво.
Но вдруг в дверь купе постучали.
Он не мог представить, кто бы это мог быть.
Прежде чем он успел ответить, нетерпеливый стук повторился.
— Войдите! — отрывисто сказал лорд Брэйдон, и дверь открылась.
Он увидел прелестную молодую женщину. Ее глаза казались огромными на маленьком худом личике.
К изумлению Брэйдона, она прошла в купе и захлопнула за собой дверь.
Он продолжал сидеть на постели, не пытаясь подняться.
Держась за стенку рукой, чтобы сохранить равновесие, она сказала:
— Мне неудобно… беспокоить вас…
Пожалуйста… простите меня… но мне нужна… ваша помощь.
— Моя помощь?
— Я… я знаю, что вы… англичанин… и я подумала, что, может быть, вы… согласитесь помочь мне.
— Но каким образом?
Она испуганно взглянула через плечо, словно боялась, что ее подслушивают.
— Там один мужчина… немец… Я сидела напротив него в вагоне-ресторане, и теперь… он не отстает от меня.
Голос ее дрожал от волнения.
— Он ушел ненадолго… он сказал, что вернется… и хотя я могу… запереть свою дверь… я чувствую… он такой упорный… он может… подкупить стюарда или… найти другой способ… открыть дверь.
Лорд Брэйдон неплохо разбирался в людях, особенно в женщинах.
Сначала, когда она только появилась, он подумал, что девушке понадобилось что-то лично от него.
Теперь же он понял, что она абсолютно искренна и в самом деле очень напугана.
— Мне неудобно, — повторила она вновь, — очень… очень неудобно… беспокоить вас… но я не знаю… что мне делать.
Она стояла, покачиваясь от движения поезда.
— Присядьте, — предложил лорд Брэйдон, — и расскажите, кто вы и как узнали обо мне.
Примостившись на краю дивана, она повернула к нему лицо.
Затем сняла шляпку.
Ее светлые волосы, уложенные аккуратно, хотя, может быть, и не по последней моде, отливали золотом.
Серо-зеленые глаза напоминали горный поток, однако зрачки были темными.