Перекрёстки богов (Волкодав) - страница 14

— Люди, — поднялся от волнения Виктор. По лбу катились градины пота. — Во дела.

— А ты думал, — ответил Андрей, непроизвольно сжав кулаки. — Воют суки, против нас, нашими же ребятами, а после зачистки на пир пожалуют и сами хозяева.

— Артиллерия Торнтона бессильна одолеть броню тарелок. Да и пехота запоздала, ччерт. Эх бы связаться с Олегом.

— Есть связь — закричал, оглушив, Виктор.

— Где?

— Три сигнальные ракеты с контрольной точки. Да вон же они, Андрюха, вон! Олег зондирует поправки на ветер. Дайте на вторую картинку крупный планом участок дороги мёртвых и сам вход.

— Сколько у Олега времени, чтобы добраться до объекта "омега "х"? — многозначительно спросил президент.

— Я, полагаю, господин президент, минут двадцать с поправкой на отсутствие навигатора… Ай да Олежка, ай сукин сын, — не сдержался он и тут же пояснил членам совета: — майор Артемьев, помимо навигаторов, взял с собой карты именно этого участка и выделил жирной чертой путь к нутру.

Президент кивнул, и уже обращаясь к Членам совета, сказал: — Господа, у нас имеется около пятнадцати минут на обсуждение и принятие решения… прошу Вас осознать всю важность для будущего человечества и ответственность принимаемого решения.

Под пирамидой солнца:

Джо, не спешил выполнять приказ пыхтящего дымом хозяина. Замигал свет и одновременно — залаяла сигнализация, а потом на десяток секунд, музей поглотил тревожный мрак.

— Неполадки эл-снабжения, включены аварийные генераторы, — сообщил голос программного робота.

— Хммм, — Торнтон, скрывая бледность продолжал пыхтеть, выслушивая на ухо информацию Джо.

— Господа, коллеги — обратился он к учёным, оторвав своё тело. — А впрочем… что тут объяснять — он махнул рукой Джеку и двинулся к выходу, сопровождаемый верным псом Джо.

— Что случилось? — выразила общее волнение, Грета. Охрана невозмутимо смолчала.

— Если кто ещё пикнет, получит пулю, — вежливо сообщил Клаус и указал пальцем на Анн: — А ты — сука, опусти молоток и двигай ко мне.

— Твой хозяин оторвёт тебя яйца вместе с головой, ублюдочный дебилоид, — Анн опустила руку, но молоток не бросила.

— Хе, хе, — развеселился, натянуто Джо, поглядывая в сторону выхода. — Эти ребята, — он кивнул на охранников, — не имеют огнестрельного оружия, но их подготовка в области единоборств безупречна, да к тому же из их мозгов стёрто всё лишнее, включая эмоции. Ты — Артур, хотя и спец, но любой из этих парней сделает из тебя и коллег отбивную, достаточно одного моего слова. — Джо непрестанно бросал взгляды в сторону выхода и заметно нервничал. Подошёл и уселся в кресло, забросив ногу за ногу. Расстегнул ворот рубахи и потянулся за пистолетом. Вытер испарину.