Слишком острая пицца (Бэйс) - страница 140

Джессика Карвер, это имя, безусловно, известно большей части женской читающей публики, потеряла рукопись своего потенциального бестселлера. Однако она была абсолютно уверена, что это кража, поэтому обратилась в полицию.

– Видите ли, коллега, – я сразу почувствовала, что комиссар раздражен, – эта дама утверждает, что всегда точно знает, где у нее что лежит, но я в этом очень сомневаюсь. Когда мы попросили ее дать нам какую-нибудь другую рукопись, чтобы иметь представление, как это вообще выглядит: бумага, почерк... Ну, вы понимаете... Так вот, она искала ее добрых полчаса. Да и зачем она могла кому-то понадобиться? Что с ней можно сделать?

– Ну, например, издать под своим именем... – предположила я.

– Да эта писательница уже давно получает свои гонорары в основном за известное и популярное имя, без него вся эта писанина мало, кому была бы интересна. Это не мое мнение, а ее издателя.

– Так вы хотите, чтобы я нашла ее пропажу? Или убедила ее саму хорошенько поискать?

– Я просто посоветовал ей проконсультироваться у вас, надеюсь, вы не будете на меня в обиде? Скорее всего, она вообще не придет, так как обнаружит свое творение где-нибудь в доме.

– Что ж, посмотрим.

* * *

Но она пришла. Должна заметить, что я представляла ее иначе. Уж точно не думала, что госпожа Карвер так молода. На вид ей не дашь и тридцати. Эту женщину можно было бы назвать даже красивой, если бы она держалась более естественно. Впрочем, возможно, сказывалось волнение. Ее первая реплика, очевидно, была уже выстрадана.

– Даже в моих романах не бывает таких идиотских ситуаций! В полиции считают меня полной дурой! Я даже рада, что этот индюк направил меня к вам. Вы – женщина, а значит, способны нормально мыслить!

– Я тоже рада, что вы обратились именно ко мне, но вам, очевидно, придется ввести меня в курс дела. Насколько мне уже известно, у вас пропала рукопись нового романа?

– Да, и я уверена, что она похищена! Не перебивайте меня! Я знаю, что без моего имени она стоит меньше, чем бумага, на которой она написана, но ведь второй раз я уже это не напишу!

– Вы хотите сказать, что кто-то заинтересован, чтобы этот роман не увидел свет?

– Нет, что вы, это же не политические мемуары, разоблачающие нравы власть имущих...

– Но тогда почему?

– Не знаю! Но вы ведь можете найти ответ на этот вопрос?

– По крайней мере, могу попробовать. Для начала расскажите мне, как это произошло.

– Хорошо. Наверное, в наше время писателю следует научиться печатать свои произведения в компьютере. Не думайте, что я не в состоянии усвоить это несложное дело. Но я привыкла сначала писать, без этого процесса у меня ничего не получается. Понимаете, я пишу, а затем отдаю секретарше, которая это заносит в компьютер и после распечатывает на принтере. Затем я это читаю, и выглядит мой роман совсем не так, как в рукописи, я читаю его почти как читатель, и, конечно, сразу вижу, какие места никуда не годятся. Так я работаю.