История Венгрии. Тысячелетие в центре Европы (Контлер)

1

В отличие от оригинального печатного издания, в котором иллюстрации (кроме карт) расположены в одном месте в виде подряд идущих вставок, в электронном варианте они размещены по тексту. Помимо этого, размеры и расположение иллюстраций оптимизировано для ридеров с шестидюймовым экраном при использовании следующих параметров отображения:


Шрифт – LiberationSerif, 24;

Расстояние между строками – 80;

Поля страницы – средние;

Переносы – включены;

Начало абзаца – авто. (Прим. UM).

2

Благо государства (франц.).

3

«Чёрное животное», пугало, страшилище (франц.).

4

Общественное правление (лат.).

5

Принцепс, титул римских императоров от Августа до Диоклетиана (лат.).

6

Вождь, император (лат.).

7

Королевская аудитория (лат.).

8

Передача вассалу феода, сана и т. д.

9

Совершившийся факт (франц.).

10

Южногерманский дом банкиров.

11

Так в печатном издании (Прим. UM).

12

Здесь – в истинном смысле слова (франц.).

13

Здесь Родос, здесь прыгай (лат.). (Выражение из басни Эзопа «Хвастун». Некий человек хвастался, что однажды на Родосе он сделал колоссальный прыжок, и в доказательство ссылался на свидетелей. На это один из слушавших его возразил: «Друг, если это правда, тебе не нужны свидетели: здесь тебе Родос, здесь и прыгай». – Прим. UM)

14

Ян Казимир был родным братом, а не сыном умершего Владислава IV (Прим. UM).

15

Так в печатном издании (Прим. UM).

16

Русины (рутены) – украинцы, жившие в Польше или Австро-Венгрии.

17

Последующие тома остались в рукописи.

18

Опись феодальных земельных владений.

19

Здесь – дела империи (лат.).

20

Игра ума (франц.).

21

Исходя из совершившегося позднее (лат.).

22

Безучастность, равнодушие (франц.). Имеется в виду минимальное правительственное вмешательство в экономику.

23

О движении общества к гуманизму, о своеобразии и равноценности культур различных народов.

24

Вербункош (от нем. Werbung – вербовка) – мелодии, вначале сопровождавшие набор рекрутов, а позднее ставшие средством выражения национального венгерского песенно-танцевального искусства.

25

В российской историографии это объединение имеет название «Молодая Венгрия».

26

После Адрианопольского мира, завершившего русско-турецкую войну 1828–29 гг.

27

Прекрасная эпоха (франц.).

28

В изображении (лат.).

29

Тайный советчик (франц.).

30

Сила инерции, консерватизм (лат.).

31

«Конец века» (франц.).

32

Санитарная зона (лат.).

33

Жизненное пространство (нем.).

34

Крупная буржуазия (франц.).

35

По распространенной в литературе версии, провокация германских служб.

36

Члены фашистской партии «Скрещенные стрелы».

37

Зд. чистая дощечка; чистый лист (лат.).

38

Корпоративный дух (франц.).

39

Речь идет о фильме режиссера П. Бачо «Свидетель».

40

Книга историка Д. Боршаньи.

41

Имеется в виду А. Райкин.

42

Недомогание (франц.).

43

«Судебное убийство» (вынесение смертного приговора невиновному) (нем.).

44

Здесь – удивительный год (лат.).

45

Здесь – прежний режим (франц.).