Бриллиант (Делински) - страница 66

Няня кивнула.

— Несколько минут.

Во взгляде, который он перевел на Лиззи. читалось явное потворство ее капризам.

— Поскольку этот день особенный, пусть будет так. А как насчет десерта? — Повернувшись, Джеффри понес Лиззи в столовую. — Можешь отдохнуть, Кэрин, — бросил он через плечо. — Мы скоро сами с ней пойдем погулять и планируем вернуться к ужину.

— Спасибо, мистер Паркер. Я оставлю ее курточку здесь.

Кивнув, Джеффри обратился к Саре. — Как тебе мой план?

Принимая во внимание подоплеку их брачного союза, ничто не могло быть более подходящим — и привлекательным. Лиззи выглядела восхитительно; она успокоилась и сейчас в руках Джеффри привычно чувствовала себя на верху блаженства. Саре тоже было знакомо это ощущение, но она запретила себе думать об этом и лишь поправила розовые вельветовые штанишки. Даже это мимолетное прикосновение вызвало у нее острое ощущение хрупкости ребенка, которое сильно задело в ней материнскую струнку.

— Отлично, — ответила Сара с искренним энтузиазмом, потом повернулась, чтобы снова занять свое место за столом. — Есть только одна проблема.

— Да? Какая? — Джеффри опустился на свой стул, удобно устроив Лиззи у себя на коленях.

Скривив рот, Сара рассматривала десерт, который расставляла перед ними миссис Флеминг. Откусив маленький кусочек, она утвердилась в своих подозрениях.

— Так я и думала. Этот торт истинный шедевр кондитерского искусства, но он пропитан крепким клубничным ромом. Если ты не хочешь, чтобы ребенок захмелел…

— Миссис Флеминг!

Несколько минут спустя рядом с ромовым тортом появилось блюдце с земляничным мороженым, и Джеффри принялся кормить с одной ложечки то тортом себя, то мороженым Лиззи. Эта картина согревала сердце, и Сара наблюдала ее с огромным удовольствием. За исключением пары случайных взглядов, брошенных на Сару, и одного-двух моментов, когда девочка протягивала к ней котенка, чтобы затем прижать его обратно к груди, внимание Лиззи было целиком поглощено Джеффом. И Сара действительно вполне могла бы почувствовать себя лишней, если бы Джефф не был полон решимости не допустить этого.

— Все, — объявил он, когда обе тарелки были опустошены, и вытер земляничные крошки с подбородка девочки. — Почему бы тебе не взять Лиззи с собой, пока будешь переодеваться? Надень что-нибудь попроще и потеплее. Мы поедем покатаемся, а потом остановимся где-нибудь, чтобы пройтись пешком. О'кей?

Сара ответила тихо, почти шепотом:

— Она, наверное, испугается меня, Джефф.

— Чепуха, — Он нежно посмотрел на малышку. — Ты же не боишься Сару, а, Лиззи? — ребенок ответил ему несколько неуверенным взглядом. — Конечно, нет! Тот, кто специально задержится, чтобы купить мягкого игрушечного котенка, не может быть плохим. — Взяв котенка, он провел им по носику ребенка. От щекотки девочка захихикала, и Сара впервые услышала, как она смеется. Звук был чудесный.