В уютном бархатном коконе экипажа лорда Леонидаса, обладавшего невероятно плавным ходом, Виола кипела негодованием. На противоположном сиденье дремала ее горничная, и оборки ее чепца плавно покачивались в такт движению кареты. Сам Лео предпочел ехать верхом и сейчас скакал рядом с ними на ухоженном чистокровном гнедом жеребце, по контрасту с которым запряженные в карету лошади казались слишком маленькими.
В отличие от фамильной городской кареты, которая получила достаточно серьезные повреждения, на дверцах этого экипажа гербов не было. На грумах была простая дорожная одежда, а не нарядные ливреи. Они незаметно выехали из города в предрассветный час, легко миновав припозднившихся гуляк. Нельзя было обращать на себя внимание.
Когда встало солнце, они уже миновали Лутон. Дороги быстро высыхали после ночного ливня, так что их путешествие оказалось гораздо более легким, Виола зря опасалась. В окошке кареты мелькали синева неба и зелень деревьев, которые изредка заслоняли мимолетные видения ее покровителя, одетого в бежевый дорожный редингот, и лошади, на которой он ехал.
Виола зашевелилась и пересела на бархатном сиденье так, чтобы оказаться ближе к окошку и держать Лео в поле зрения постоянно. Почему на нее так действует вид мужчины, едущего верхом? Много лет ее любимым развлечением было наблюдать, как их гости разъезжают по аллее парка на лошадях, однако сегодняшнее зрелище было еще более впечатляющим. Красивый мужчина на великолепном коне: Виола не могла отвести зачарованного взгляда.
Эта картина завораживала ее. Ей так хотелось, чтобы сильные руки Лео сжали ее в объятиях — крепко-крепко.
Господи, скорее бы дождаться этого!
Любой другой мужчина ехал бы с ней рядом. И овладел бы ею прямо там же, в карете. Лео же галантно вручил ей свежий роман, заряженный пистолет и закрыл ее в карете, словно драгоценное украшение в шкатулке, а сам скакал на лошади.
Спустя какое-то время он снова скрылся из виду, и Виола со вздохом привалилась к спинке сиденья. Роман, который выбрал для нее Лео, по-прежнему лежал открытым рядом с ней. Виола неохотно взяла его и принялась читать.
Когда экипаж с шумом въехал на постоялый двор, у нее уже начало бурчать в животе от голода. Дверца открылась — и Лео подал ей руку.
— Пока нам меняют лошадей, вы можете поесть, размяться и сделать все необходимое. Бинг! — обратился он к хозяину постоялого двора по имени — вероятно, останавливался здесь. Широко улыбающийся мужчина был сама услужливость, — Предоставьте леди все, что ей понадобится. Мне и моим людям подайте эля и пирогов с мясом. Миссис Уэдон, — тут он с поклоном поцеловал Виоле руку, — я вернусь за вами через несколько минут.