Экзамен (Сотник) - страница 123

Немного суховатый, рассудительный начальник Ташкентской ЧК Фоменко. Так он выглядит внешне. Но Миша, да и читатель, чувствует, что у этого человека горячее сердце революционера. Не случайно в минуту смертельной опасности Рябинин вспоминает о кем…

По-своему интересны образы врагов — эмира бухарского, Осипова, Бейли. Не откажешь им ни в уме, ни в хитрости, но дело, за которое они борются, обречено на провал. В обрисовке образа Бейли автору во многом помогли записки этого матёрого шпиона, обнаруженные не так давно в архивах Индии.

В повести верно показан ход исторических событий, вся сложность перипетий борьбы на разных фронтах, хорошо передан дух времени. Леонид Сотник демонстрирует основательное знание местных условий Казахстана и Средней Азии, нравов, обычаев, национальной психологии. В ткань повести умело вплетены подлинные документы того времени.

К достоинствам книги следует отнести и её ярко выраженную интернациональную направленность. Её герои — русские, таджики, украинцы, узбеки, казахи, австрийцы — люди разных национальностей, объединённых одной великой целью. Идеи интернационализма, дружбы народов пронизывают всю ткань повести.

Книга даёт читателю богатый познавательный материал, помогает воспитывать лучшие качества строителя коммунизма: преданность социалистической Родине, горячий патриотизм и интернационализм, бдительность и непримиримость к враждебной идеологии.


X. Гадоев, доктор исторических наук

СЛОВАРЬ

Абордаж — сцепка судов для боя.

Аксакал — старец.

Ахунд — духовное лицо.

Бакунин М. А. (1814–1876) — один из основателей и теоретиков анархизма, мелкобуржуазного течения, отрицающего всякую государственную власть.

Бакшиш — взятка, посул.

Бедиль Мирза Абдулкадир (1644–1721) — поэт, родился в Индии, писал на персидском языке.

Бешбармак — кушанье из баранины.

Буриданов осёл — имеется в виду рассказ французского философа Буридана об осле, который, находясь между двумя охапками сена, не знал, какую из них предпочесть, и погиб от голода.

Газель — вид лирического стихотворения.

Галифе Гастон Огюст — французский генерал, один из палачей Парижской коммуны.

Гарун аль-Рашид (766–809) — полулегендарный багдадский халиф.

Дарваз — район в Таджикистане.

Дастархан — скатерть, праздничный стол.

Дехканин — земледелец.

Джадиды — члены мелкобуржуазной националистической партии.

Джами Абдуррахман Нураддин (1414–1492) — таджикский и персидский поэт и мыслитель.

Джинн — сказочное существо.

Джунаид-хан — главарь контрреволюционного движения в Хорезме.

Ислам — религиозное учение.

Иманов Амангельды (1873–1919) — один из руководителей национально-освободительного восстания в Казахстане в 1916 году, герой гражданской войны.