Слепой инстинкт (Винкельман) - страница 131

Эдуард прислушался. В доме было тихо. Наверное, мать опять в туалете. Он планировал застать ее в ванной, но представившаяся сейчас возможность была намного привлекательнее.

Да, она была просто идеальна.

Он положил ключи обратно в ридикюль, спрятав их под теми мелочами, которыми обычно забита женская сумочка. А таких вещиц у матери было много.

Затем Эдуард потянулся к внутреннему карману куртки и вытащил узкую металлическую коробочку, наподобие спичечного коробка. Чтобы она не открылась случайно, Эдуард перетянул ее резинкой. Он поднял коробку над распахнутой сумочкой и, сняв резинку, осторожно надавил большим пальцем на торец. Было достаточно приоткрыть ее сантиметра на три: самцы, — а они всегда были более агрессивны, — не превышали двух с половиной сантиметров в длину. Как только образовался проем, наружу тут же высунулись черные лапки. Сиднейский воронковый паук, atrax robustus, ничего не боялся. А если такого паука разозлить… Что ж, путешествие в металлической коробке явно не улучшило настроения его питомца. Готовя ловушку в подвале, Эдуард оставил себе двух воронковых пауков, и теперь они пригодились. Он осторожно стряхнул красавчиков в сумку матери. Убедившись в том, что пауки внутри, он осторожно, едва касаясь ридикюля пальцами, застегнул змейку.

Рядом с кухней находилась небольшая кладовка. Мать хранила там продукты, моющие средства и всякий хлам. Кладовка представляла собой набитую доверху маленькую комнатку, но если запихнуть большую упаковку подгузников под нижнюю полку, то там как раз можно поместиться. Эдуард прикрыл дверь так, чтобы оттуда ему было видно кухонный стол с сумочкой.

Через три-четыре минуты послышался шум слива, и мать вышла на кухню. На ней были черные лодочки, серая юбка до колен и фиолетовая блузка с подходящим по цвету шейным платком. Конечно, она оделась шикарно. Считая себя дамой из высшего общества, мать никогда не выходила из дома, не нарядившись.

Она подошла к столу.

Но что это?

В правой руке мать сжимала белый носовой платок, время от времени промакивая им глаза. Осторожно, чтобы не размазать тушь, она утирала слезы.

Мать плакала.

Она плакала! Эдуард никогда не видел, чтобы мать плакала, даже не помнил, при каких обстоятельствах такое могло произойти раньше. Он был уверен, что мать никогда не плачет, как бы ни обходилась с ней судьба.

Она всегда притворялась такой сильной, такой несгибаемой. И никто никогда не сомневался в том, что госпожа Саутер справится с постигшим ее несчастьем, когда заболел ее муж.

Она справлялась со всеми проблемами в своей жизни.