Второй шанс (Грейс) - страница 21

— Теперь это все твое, — вмешался Коуди в ее размышления. Он стоял, прислонившись к раскидистой березе, и смотрел на нее.

Маргарет остановилась и поставила сумочку на круглый железный столик, расположившийся под деревом в компании с такими же стульчиками.

— Будет моим, если я выполню ее пожелания.

— Да, условия, конечно, весьма жесткие.

— Я бы сказала — невыполнимые.

— Какие конкретно? — лениво поинтересовался он, вертя в пальцах зеленый листочек.

— Все до единого. Управлять журналом, выйти замуж… — Девушка горько усмехнулась и непроизвольно всхлипнула. Нежданные слезы сами собой наворачивались на глаза. Брови у Коуди удивленно вскинулись, и Маргарет вспомнила, как недавно рыдала у него на плече. Она вцепилась в край столика и вымученно улыбнулась.

— Значит, ты выбираешь легкий путь, — заключил Коуди, и губы у него изогнулись в едва заметной ухмылке.

— Ты думаешь, у дизайнера по интерьеру легкая жизнь? — возмутилась Маргарет. — Ты не прав.

— Боишься попробовать что-то новое?

Девушка опустилась на железный стул.

— Нет, меня не страшит новизна. Я уже испытала много нового с тех пор, как уехала отсюда, чего нельзя сказать о тех, кто оставался здесь все это время. Те же самые фургончики, такие же шляпы… — Она внезапно замолчала, чтобы не сказать ничего, о чем потом пожалеет. Что-нибудь типа «то же самое неотразимое, влекущее тело».

— И вообще, какая тебе разница, останусь я или нет? — спросила Маргарет, чувствуя, что для Коуди разница есть. Он хотел, чтобы она уехала.

Он сел за столик напротив нее.

— Да никакой, в принципе, разницы. Я… моему другу нужна жена, поэтому хотелось бы помочь ему найти подходящую женщину, а реклама в «Одиноком ковбое» в данном случае кажется лучшим вариантом, — сказал он, наклоняясь вперед и испытующе всматриваясь в ее лицо.

Маргарет откинулась назад на спинку стула.

— В этом ты прав. Но я думаю, что новый владелец журнала сможет вам помочь не хуже меня. Как только я продам журнал, ты сможешь поместить свое… ваше объявление.

— Но потребуется время, чтобы подыскать нового хозяина, а мой друг уже не так молод, как раньше, и…

— Мечтает найти жену, которая бы скрасила его преклонные годы, — саркастически закончила девушка. — И ощипывала бы цыплят.

— Я смотрю, у тебя хорошая память, — ухмыльнулся Коуди.

— Как я могу забыть? — Девушка едва не улыбнулась, но вовремя одернула себя. — Так ты хочешь сказать, что я должна остаться? Пожертвовать своей уже привычной жизнью и карьерой, чтобы поселиться в городке, где я не чувствую себя дома, и управлять изданием журнала, чтобы найти жену твоему другу?