Ее идея устроить ужин в английском стиле была обречена на провал, как и предсказывала Джина. Касси заметила, как Джанкарло прищурился, когда принесли блюдо с бесформенными йоркширскими пудингами. А еще она услышала, как Серафина тихонько спросила Джину, готовит ли та свою невероятно вкусную домашнюю пасту.
— Где вы познакомились? — спросил у Касси Джанпьеро, накладывая на тарелку спаржу.
— Я… я работала в магазине.
В полной тишине прозвучал голос Серафины:
— В каком магазине?
— В универмаге «Хадсон».
— «Хадсон»? Милая, не там ли ты купила этот костюм? — спросил Ник.
Кейт улыбнулась:
— Именно там. Возможно, ты даже обслуживала меня, Кассандра.
— Вряд ли. Я работала в отделе свечей, — ответила Касси, мечтая провалиться сквозь землю.
— Только не говори мне, что Джанкарло покупал там свечи, — изумился Ник.
— Нет, но меня заинтересовала та, что продавала их, — пробормотал Джанкарло, и все рассмеялись.
Остаток вечера Касси отчаянно пыталась не сгореть от стыда. Еда напоминала по вкусу пресные опилки. Ситуацию спасли крепкий итальянский кофе и дорогой темный шоколад, принесенный Серафиной. Когда гости наконец разошлись, она почувствовала себя опустошенной, как будто из нее высосали всю жизненную энергию.
Джанкарло запер входную дверь и посмотрел на жену.
— Что это было? — спросил он тихо.
— Какая именно часть тебя интересует? — резко ответила она. — Абсолютно невкусная еда или тот факт, что я пролила вино на костюм стоимостью в тысячу долларов?
— Я говорю о том, что ты сидела весь вечер с таким видом, будто присутствовала на собственной казни.
— Ты винишь меня? Это твои друзья постарались показать, насколько я им не нравлюсь.
— Полная чушь.
— Все, о чем они говорили, не укладывается в моей голове. Вы обсуждали вещи, о которых я никогда раньше не слышала.
— Неудивительно. Я не видел их уже давно, а знаем мы друг друга целую вечность.
— А меня ты знаешь всего лишь пять минут?
— Это не то, что я имел в виду, — раздраженно бросил он.
— Нет?
Странная слабость овладела Касси, как будто она долго боролась с непреодолимыми препятствиями, и силы в конце концов оставили ее.
— Послушай, может, все это — пустая трата времени и нам не стоит притворяться друг перед другом, — начала она осторожно. — Наверное, мне лучше отпустить тебя, чтобы ты смог обрести счастье с Габриэлой.
Джанкарло замер:
— Чтобы я смог что? Повтори.
Касси пожала плечами:
— Она собирается уйти от твоего брата. Она также сказала, что все твои друзья недоумевают, почему ты женился на мне, и сегодняшний вечер доказал ее правоту. Габриэла все еще хочет тебя — она ясно дала это понять. Я знаю, что ты тоже хочешь ее, Джанкарло.