Нужна ли нам любовь (Макуильямс) - страница 42

— Возможно, это потому, что ты росла в своей квартире. А у нас даже внутренних перегородок не было! Чтобы дойти до входной двери, приходилось лавировать между старыми, покореженными машинами во дворе. — Лицо Макса превратилось в каменную маску. — У моих детей таких воспоминаний не останется. Они смогут приводить друзей домой без стыда и смущения.

Девушка вздрогнула, поняв, какой болью пропитаны его слова. Призрак нищенского детства до сих пор преследовал Макса.

— Ты должен отпустить свое прошлое, — порывисто произнесла она. — Твои родители, очевидно, слишком сильно были озабочены собственной жизнью, но эта их проблема, а не твоя.

— Не смеши меня. На прошлое мне плевать.

— Если так, то почему ты пытаешься превратить свою жизнь в его противоположность? — настаивала Джесси.

— Я и не пытаюсь, — его ледяной тон положил конец беседе на эту тему, и Джесси сдалась.

В конце концов, Макс ей платит не за психологические изыскания.

Они вышли из дома, заперли дверь и пошли по улице.

— Это местечко подойдет? — спросил Макс, показывая на небольшой ресторанчик между домами.

— Да, вполне, — девушка проследовала за ним внутрь и заняла свободный столик. Не успели они сделать заказ, как зазвонил телефон Джесси. Номер был незнакомым. — Алло, — она нажала кнопку приема.

— Джесси, это Джеррик. Джеррик Фаррингтон. Мы познакомились вчера на вечере у Биддлов, помните?

Девушка решила не говорить ему, что двадцатиминутная лекция по биотехнологиям ей как раз запомнилась. Правда, не по тем причинам, на которые он рассчитывал.

— Мне очень понравилось общаться с вами, — продолжал Джеррик, и у Джесси появилось странное ощущение, что он словно читает текст по бумажке. — Мне бы хотелось пригласить вас в какой-нибудь ночной клуб. Если, конечно, вы свободны.

Его слова, очевидно, были прекрасно слышны, так как Макс вдруг громко сказал:

— Сегодня вечером ты работаешь.

Куда больше заинтересовавшись тем, что задумал Макс, Джесси произнесла:

— Извините, Джеррик, но меня уже пригласили.

— Но я уверен, что вам бы там понравилось…

— Извините, — повторила девушка. — Мне пора бежать.

— Но…

Джесси выключила телефон.

— Дружок? — требовательно спросил Макс.

— Нет. Джеррик Фаррингтон со вчерашней вечеринки.

— Я так понимаю, он не произвел на тебя особого впечатления?

— Произвел, и еще какое, — мрачно ответила девушка. — Но, увы, я не хожу на свидания с мужчинами, которые говорят только о своей работе.

— Тогда почему ты кажешься такой…

Макс так и не смог определить выражение ее лица.

— Не знаю, какой кажусь, но я в растерянности. Во-первых, мне любопытно, откуда он достал мой номер. Во-вторых, этот звонок совершенно не вяжется с его вчерашним поведением.