Час мёртвых глаз (Тюрк) - страница 52

Альф широко улыбнулся. Он засунул руку в карман брюк и дружелюбно сказал: - Вы пытаетесь стать хуже, чем вы есть, Цадо! Вы же человек с хорошим школьным образованием. И вы же умный человек. Даже очень умный. К этому прибавляются ваши военные способности. И еще умение молниеносно принимать правильные решения. Или это не так?

Цадо взглянул на свет керосиновой лампы. Он скромно ответил: - Я не знаю, всегда ли мои решения правильны, господин лейтенант. Я не могу на самом деле судить об этом с такой уверенностью.

- Зато я могу! - сказал Альф. Он поднялся и продолжил. - Иногда нужно решаться на что-нибудь очень быстро. Вы, к примеру, сегодня очень быстро решились на то, что проведете обоих полевых жандармов. Не думаете ли вы, что это решение было правильным?

- Я думаю, правильным, - ответил Цадо, - связной был в отъезде, а у меня было время, чтобы провести обер-фельдфебеля и унтер-офицера.

Альф приложил руку ко лбу, будто у него болела голова. Он снова улыбнулся.

- Ах, да, связной, - сказал он, - тоже такое вот совпадение. Это совпадение, и то, что впереди было еще и минное поле, оба эти обстоятельства, наверное, спасли Биндига от отправки в штрафную роту.

- Я не понимаю, господин лейтенант, - спокойно сказал Цадо.

Альф кивнул. Он больше не улыбался, но лицо его не было взволнованным. Оно было безразличным.

- Поговорите с Биндигом об этом, - сказал он коротко. Потом он помолчал несколько минут, прежде чем он продолжил. - Цадо, - сказал он, глядя в лицо обер-ефрейтору, - вы дольше служите в этой роте, чем я, вы обер-ефрейтор, а я лейтенанта. Постарайтесь, чтобы вы не закончили эту войну как труп, висящий на дереве. Вы на самом лучшем пути к этому. Он сделал маленькую паузу. Потом сказал: - Приготовьте мне рапорт о том, как погибли оба полевых жандарма. Укажите место и время. И почему вы такой грязный?

- Вечернее богослужение, - ответил Цадо. - Застало меня на полдороги. Я ехал со связным штаба дивизии.

- Но подайте мне этот ваш рапорт еще сегодня. Он не должен быть длинным.

- Конечно, господин лейтенант! - сказал Цадо. - Я не понимаю ваши намеки, господин лейтенант. Это должно быть недоразумение...

- Можно ли добраться до того места, где взорвалась машина?

- Нет, господин лейтенант. - Цадо вытер каплю пота со лба. - Я не понял, из-за чего я на дереве...

Теперь идите, - сказал Альф, - и запомните: я не придаю большого значения тому, что моя рота предоставит следующего солдата, которого осудит полевой суд. Вы меня поняли?

Цадо не подтвердил этого, и Альф все же отпустил его. Цадо вышел из дома и подумал: он хочет стать старшим лейтенантом. Еще до того, как война кончится. От этого увеличится пенсия. И он в затруднительном положении. Хорошо знать об этом. Это успокаивает. Он, спотыкаясь в темноте, выбрался наружу и отправился искать дом, в котором он квартировал. Он не нашел Биндига. Тогда он решил умыться, а потом отправиться к одинокому хутору. Он накачал во дворе воду в ведро и принес его в дом. Биндиг взял с собой мясные консервы, подумал он. Я должен поторопиться, он будет меня ждать.