Конец одной пушки (Стиль) - страница 128

— Да я же сам на велосипеде, — отвечает Гиттон. — Как я поеду в темноте со вторым?

— А я на что? — прерывает его Жанна. — Я ведь тоже умею ездить… Я на нем и поеду. В темноте можно и на мужском. Ничего!

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

В гостях

Анри уже хотел было нажать кнопку звонка, но Полетта схватила его за руку:

— Знаешь, я жалею!.. Ну, зачем мы вместе пришли? Лучше бы порознь… А то будто с визитом явились. Господин Леруа с семейством! Непривычно нам это…

— Ну, будет уж тебе. Не волнуйся. Раз пришли, так уж пришли.

Дверь открыла мадам Деган. На ней был длинный халат из розового пике и домашние сафьяновые туфельки без задника — такие туфли продают арабы на базарах. Мадам Деган поминутно поправляла свое розовое одеяние — халат все расходился у шеи. Красивый халат. Вот бы такой Полетте! Очень был бы ей к лицу.

Анри и Полетта подталкивают детей вперед — они помогут начать разговор.

— Здравствуйте, мадам Деган, — робко говорит Полетта.

— Мы тут наследим на полу, все перепачкаем, — замечает Анри, посмотрев на ботинки ребятишек. — На улице тает. Оттепель.

— Что? Наследить боитесь? Поглядите-ка лучше на меня! — весело кричит Деган. И как всегда при нем сразу исчезает натянутость. Доктор работал в саду и, войдя в дом через веранду, появился в конце коридора. Он и в самом деле весь перепачкался: коленки в снегу и в глине, руки красные и мокрые; с грубых сапог на каучуковой подошве стекает жидкая грязь.

— Вот я, действительно, наслежу, побольше вашего. Сейчас во дворе дрова пилил. Принимайте пильщика.

Следом за отцом прибежал такой же грязный Пьеро.

— Я тоже пилил, — гордо заявляет он.

— Идите все-таки на кухню, — кричит им мадам Деган.

— Право, напачкаем мы вам, — повторяет Анри.

Все семейство Леруа вытирает ноги о резиновый коврик и следует за Деганом на веранду.

— А утку-то вы забыли у меня в машине! — сразу же говорит доктор и, показывая лукавым взглядом, что сам не верит ни одному своему слову, шутливо добавляет: — А еще говорите, что докерам есть нечего?

— Это исключение, — не принимая такой шутки, возражает Анри.

Наступает холодок. Никто не знает, с чего начать.

— Дети, перестаньте, не трогайте! — тихо говорит Полетта.

Ребятишки остались в коридоре; сперва они во все глаза смотрели на красивые кафельные стены и кайму выпуклых орнаментов, где были изображены цветы и звери. Потом, осмелев, решили пощупать все руками… Ненетта осторожно дотронулась до батареи и удивленно сказала: «Горячая какая!»

— Разденьте их. А то еще простудятся, когда выйдут на улицу, — сказала мадам Деган. — Вы тоже разоблачайтесь, пожалуйста… Пьеро, помоги детям… Дай сюда их пальтишки, я отнесу.