Он, она и ее дети (Мэнселл) - страница 181

— Круто. — Лотти согласно кивнула.

Тайлер отошел от нее. В слабом свете, отбрасываемом экраном мобильника, она смогла разглядеть отчужденное выражение его лица. Она разговаривает со своим сыном, и Тайлер решил отстраниться от этого мысленно и физически.

Именно этот момент Нат и выбрал, чтобы спросить:

— А что ты делаешь, если в «Хижине менестреля» нет света?

Хороший вопрос. «Готовлюсь приступить к разврату и броситься на шею тому, кого ты ненавидишь сильнее всех на свете», — подумала Лотти.

— Ну, тут натекло много воды, надо ее всю собрать. Наверное, мы зажжем свечи и будем работать... ой.

Свет мигнул и зажегся. Подача электричества возобновилась. В первое мгновение освещение показалось настолько ярким, что ослепило.

— Ой, нет! — разочарованно простонал Нат. — Свет дали. Теперь мы не будем жарить тосты на огне — а мне так хотелось!

— Ну вот, — сказала Лотти, отсоединившись. — Хорошо, что хотя бы есть свет.

На секунду ее охватила такое же сильное, как у Ната, желание, чтобы свет снова вырубился, чтобы они снова погрузились в темноту. Однако она знала, что это ни к чему хорошему не привело бы, потому что момент уже прошел. В него ворвалась реальность и вернула им здравый смысл, а свет в спальне выступил в роли ушата холодной воды. Устыдившись самой себя, Лотти поняла, что хоть она и не набросилась на Тайлера, как голодная собака, но была близка к этому.

Тайлер же, который внимательно наблюдал за ней, наклонился и взялся за угол одеяла.

— Отлично. Продолжим работу.


Глава 44


Лотти столкнулась с Крессидой у дверей поселкового магазина. Заглянув в сумку Крессиды, она многозначительно изогнула бровь:

— Всегда считала тебя добропорядочной домохозяйкой. Ну что, объяснишь мне правило офсайда?

Крессида зарделась.

— Том и Донни приезжают на выходные.

— И ты собираешься вызвать их на матч по футболу?

— Не издевайся надо мной. Они будут ночевать в гостевой, — пояснила Крессида. — Я только что постелила чистое белье и обустроила комнату, чтобы они чувствовали себя как дома, но для Донни там ничего интересного нет. На тот случай, если он проснется рано и захочет почитать. К тому же он любит футбол.

— Ему тринадцать, — сказала Лотти. — Наверное, он предпочел бы «Плейбой».

— Ну да, сейчас пойду в магазин к Теду и куплю экземпляр «Плейбоя». — Крессида брезгливо поморщилась. — Короче, Донни — скромный тринадцатилетний мальчик. Он не такой. Лотти не решилась разбивать иллюзии Крессиды.

— Я просто шучу. Тебе предстоят веселые выходные. Они приезжают в пятницу вечером?

— Да. — С трудом сдерживая возбуждение, Крессида добавила: — Жду их с нетерпением. На этот раз никаких неожиданностей быть не должно. Я понимаю, это глупо, но мне не верится, что я снова увижусь с Томом. Я уже много лет не испытывала такого восторга! Как будто я снова в школе и с нетерпением жду рождественской дискотеки.