Волшебные очки для влюбленных (Першинг) - страница 27

Да, не очень-то приятная вырисовывалась картинка. Неужели ее чувства вызваны только тщеславием? Неужели Рэнс ей нужен только для того, чтобы доказать самой себе: я достойна любви?

Все эти вопросы оставались без ответа. Обычно Джерри не уклонялась от самоанализа, но сейчас решила не думать на эту тему. Подобные мысли причиняли ей беспокойство.

К тому же у нее магазин, которым надо заниматься, книги, которые нужно вовремя распаковать, и день, который надо еще прожить.


Вторник.

На этот раз на поэтический вечер пришло мало народу, всего восемь человек. Минут десять назад Джерри перестала кидать беспокойные взгляды на дверь — вряд ли подойдет кто-нибудь еще. Ричард Малинс, девяностолетний сварливый старик, под жидкие аплодисменты закончил декламировать оду канарейкам. Джерри готова была подать чай, когда услышала, как заскрипела входная дверь и колокольчик мелодично возвестил о появлении нового посетителя.

Обернувшись, она увидела Деза, стоявшего на пороге, и ее сердце застучало быстрей. Дез выглядел необычайно привлекательно. На нем были отутюженные новые джинсы, выходные туфли и кожаный пиджак поверх небесно-голубого свитера. Странно было видеть Деза без его обычной ковбойской шляпы, надвинутой на глаза. Его темные волосы были коротко подстрижены, щеки чисто выбриты. Единственное, что портило его внешность, было мрачное выражение лица. Он выглядел как человек, который собирается к дантисту, зная, что ему будут сверлить зуб без обезболивающего.

Говоря себе, что не стоит смущать его излишним энтузиазмом, Джерри с улыбкой поспешила ему навстречу.

— Привет, Дез. Я рада, что ты пришел.

Он неохотно выдавил:

— Похоже, я немного опоздал.

— Да, думаю, что с поэзией мы на сегодня закончили. Но сейчас мы будем пить чай с замечательным печеньем, о котором я тебе говорила.

Над его голубыми глазами обозначилась морщинка.

— Ты хочешь сказать, что вечер уже заканчивается?

— Никто больше не собирается читать стихи, — пожала она плечами.

— Я собираюсь, — сказал он с вызовом, почти сердито.

Удивленная, Джерри отступила на шаг.

— Извини?

— Я бы хотел кое-что прочесть. — Уже не так свирепо он добавил: — Из своего. — Через секунду его напор сменился нерешительностью: — Не то чтобы это было чем-то особенным. Я имею в виду, с этим можно и подождать… — закончил он уже совсем неуверенно.

О боже, Дез сочинил стихотворение и нервничает перед тем, как его прочесть!

Джерри взяла его за руку и решительно потащила на импровизированную сцену. Все присутствующие, не подозревая об этом разговоре, собрались вокруг большого блюда с печеньем.