Волшебные очки для влюбленных (Першинг) - страница 69

Сложив руки на груди, Джерри смотрела на него, ее губы превратились в тонкую линию. Прошло некоторое время, прежде чем она вздохнула и осторожно дотронулась до его груди. Он почувствовал, как она смягчается, становясь все больше похожей на старушку Джерри, которая ему так нравилась.

Она теперь выглядела по-прежнему, от ее былой… элегантности не осталось и следа: темные волосы, как всегда, собраны в хвостик, какой-то длинный бесформенный свитер скрывает стройное тело, на ногах кроссовки.

— Дез, ты еще не сказал мне, почему забрал свои стихи.

Черт возьми! Снова вопросы. Лучше бы она этого не спрашивала. Но он понимал, что она заслужила честный ответ.

— Они… слишком личные, — пробормотал он.

— Это можно сказать о поэзии вообще.

— Они слишком личные, чтобы их читал кто-то еще.

— Но ты же дал мне их почитать. — Ее карие глаза говорили, что ей-то он может довериться.

Дез подошел к ближайшей скамье и сел. Боже, как ему хотелось, чтобы она прекратила задавать эти бесконечные вопросы. Он ощущал себя как на допросе. Джерри села рядом с ним. Он чувствовал себя маленьким мальчиком, и ему не нравилось это ощущение.

— Возможно, я решил довериться тебе, — Дез попытался быть искренним, — а я не так-то легко верю людям.

— Я всегда это знала, — тихо ответила она, — и была польщена.

Конечно, она ждала чего-то большего. Но он не знал, что еще сказать. Когда он писал стихи, слова выплескивались на бумагу. Но в реальной жизни и с реальными людьми ему не хватало слов.

Уходи, Джерри, хотел он сказать. Не надо больше вопросов.

— Если ты говоришь, что доверял мне, значит, сейчас ты мне не доверяешь?

В ее словах было столько замешательства, столько боли, что ему захотелось провалиться сквозь землю, только чтобы ничего такого не видеть и не слышать. Ну ладно, если она хочет знать, он ей расскажет.

— Сегодня утром я приезжал к тебе, — проворчал Дез. — Хотел извиниться за свое поведение.

Она изумленно подняла брови.

— Правда? А я тебя не видела.

— Я даже не подошел к двери.

— Боже, но почему?

— Я так понял, ты в тот момент была немного занята, — многозначительно сказал он.

Казалось, Джерри не поняла его намека. Впервые с начала разговора она ему улыбнулась. Но не своей открытой, солнечной улыбкой. Это была скорей смущенная усмешка.

— Да, я вчера жутко устала. Когда наконец добралась до постели, то сразу же отключилась. Даже чуть было не проспала время открытия магазина. — Она укоризненно смотрела на него. — Но, Дез, ты мог позвонить, разбудить меня, я бы не рассердилась.

— Ты — может быть. Но не Рэнс.

Ну вот, подумал он. Яснее уже не скажешь.