— Число написано на бумажке, которая находится в запечатанном конверте. Мэр носит его с собой весь день.
— Во сколько начинается фестиваль?
— Около десяти. Но сперва мы пойдем в церковь, а потом перекусим на фестивале.
— Хотите пойти с нами в церковь? — спросила Холли.
Мередит никогда особенно не любила церковных служб, но, похоже, Купер их редко пропускает. Она взглянула на него и поняла, что он ждет ответа.
— Пожалуй.
С сияющей улыбкой Холли подскочила к ней и обняла.
— Это будет замечательный день. Пойду, проверю котят.
Мередит проводила ее взглядом и вдруг подумала, что эта маленькая девочка становится ей все дороже. Однако взглянув на Купера, она увидела бесстрастное лицо.
— Вы не против, если я пойду с вами? — спросила его Мередит.
— Против? Не знаю, как ответить. Холли хочет, чтобы вы пошли, а я хочу, чтобы она была счастлива. Эти… эти наши с вами чувства друг к другу чертовски меня раздражают, но, может быть, если мы вместе посчитаем клубнику, это пройдет.
Мередит подозревала, что все будет как раз наоборот.
Время покажет, куда заведет их Клубничный фестиваль.
В этот день погода не могла быть солнечнее, воздух — свежее, а небо — голубее. Клубничный аромат, казалось, витал вокруг Мередит, когда Холли тащила ее от одного киоска к другому. Купер терпеливо стоял рядом с дочерью, пока она покупала банку клубничного варенья и фартук с красной отделкой и с большой вышитой клубничиной на груди. Купер улыбнулся дочке, и его карие глаза повеселели.
— Может, у женщин есть какие-то покупательные гены, которые отсутствуют у мужчин? — поддразнил он Холли, когда та купила пару прихваток, украшенных изображениями клубники.
Девочка наклонила голову.
— Ты сам, когда идешь через магазин скобяных изделий, тоже что-нибудь обязательно покупаешь.
— Точно, — усмехнулся Купер.
Он тщательно следил за тем, чтобы не подходить слишком близко к Мередит и чтобы между ними всегда находилась Холли. Перекусив сандвичами с мясом и сыром, и пломбиром с клубникой, они погуляли у причала, поглядели на колесные пароходы. Солнце искрилось и плясало на зелено-голубой воде. Неожиданно Холли потянула Мередит за локоть. Мередит наклонилась, и Холли показала на вывеску невдалеке: «Катание на пони».
Большие карие глаза Холли смотрели на Мередит умоляюще. Однако Холли пора уже было самой добиваться того, чего она хотела и что ей было нужно.
— Попроси, — прошептала Мередит ей на ухо.
Холли нахмурилась, и Мередит ободряюще положила руку ей на плечо.
— Папа…
Купер посмотрел в лицо дочери, и та показала на вывеску.
— Можно, я покатаюсь на пони? Пожалуйста…