Вальсы и счастливая свадьба (Смит) - страница 38

Ночные тени играли на лице Купера, его глаза и выражение лица ничего не выдавали, но Мередит уже научилась по некоторым признакам определять его состояние.

Купер выругался и раздраженно проговорил:

— Я не люблю свою бывшую жену.

— Но все еще испытываете по отношению к ней сильные чувства.

— Я бы не испытывал к ней вообще никаких чувств, если бы не Холли. Как она решилась оставить меня, я могу понять, но не Холли…

— Я тоже не могу понять этого, — сказала Мередит мягко. — Когда женщина носит ребенка… — Глаза у нее наполнились слезами, и она попыталась сдержать их. — Вы знаете, я бы все отдала за то, чтобы иметь ребенка, растить ребенка, любить ребенка.

Лицо Купера смягчилось.

— Не все женщины смотрят на материнство, как вы.

— Все женщины разные. Во всех отношениях.

— Я приехала в Хармони-Холлоу не за веселым времяпрепровождением, которое проделало бы еще одну дырку в моем сердце.

Она замолчала, и глаза у Купера сузились.

— Тогда держитесь подальше от меня, Мередит. Прочная связь — последнее, что мне нужно в этом мире. Я думал, мы разделим наше маленькое удовольствие, на несколько секунд заставим землю вращаться, забудем о разбитых сердцах.

Гордость заставила Мередит выпрямиться и добавила твердости ее голосу.

— Мне не трудно будет держаться подальше от вас, Купер. В моей жизни уже были мужчины, которые считали, что их сердца и тела существуют раздельно.

Она повернулась и ушла, оставив Купера на причале. Сейчас ей хотелось только одного — забиться в угол темной кабины его грузовика и не делать из себя еще большую дурочку, чем она уже сделала. Надо задушить свои несозревшие чувства к Куперу и сосредоточиться на мыслях о Холли — в конце концов, в Хармони-Холлоу она приехала именно из-за нее.


Магазин «Мебель Мэрфи» находился в центре города, на боковой улице. Мередит оставила машину на асфальтированной стоянке, удивилась количеству автомобилей, припаркованных там, в утро понедельника, потом увидела в окне из толстого листового стекла большой красный щит с надписью «летняя распродажа» и подумала, что, возможно, не могла дозвониться Куперу, потому что он был занят на распродаже.

Прошло больше недели с того момента, как она оставила его на причале. Больше недели она не обращала внимания на его низкий баритон и печальный взгляд. Мередит говорила с Купером только о Холли — о ее учебе, физиотерапии… или о погоде. Она никогда не приближалась к нему близко, чтобы случайно не коснуться его. Вчера, вернувшись поздно из кино, она ушла любоваться местными видами. Перед сном, быстро пожелав Куперу доброй ночи, она заглянула к Холли и котятам. Незадолго до этого ветеринар осмотрел их и сделал им уколы. Сейчас они уже бегали по комнате. Потом Мередит легла в постель, но долго не могла заснуть — Купер слишком часто вторгался в ее мысли.