Соблазненная его прикосновением (Уоррен) - страница 66

— Кроме того, — продолжал Данверс, — мне было необходимо проверить чувство Грейси к вам. И, должен сказать, вы превзошли мои самые смелые ожидания. Вы чертовски ловки, лорд Байрон.

— Она не марионетка, чтобы управлять ею как угодно, — процедил Джек.

— Нет, она просто моя дочь, — отрезал Данверс. — И я хочу для нее только лучшего. Просто ее нужно было подтолкнуть в правильном направлении, чтобы девушка поняла, что ей действительно требуется. Муж и дети, которых вам предстоит завести и к чему, как я понимаю, вы уже приступили.

Джек придержал язык, решив не удовлетворять любопытство коварного старика.

— Я рад, что Грейс вас любит. Вы сделали ее счастливой и постарайтесь не разочаровывать. — Допив виски, Данверс отставил стакан. — А теперь поговорим о деньгах.

«Черт возьми, какая скучная материя, — подумал Джек. — Я почти забыл эту заслуживающую внимания деталь. Почти».

— Шестьдесят тысяч фунтов будет положено на ваш счет, как только во всех соответствующих газетах появится объявление о вашей помолвке. Остальные шестьдесят тысяч станут вашими в день свадьбы, и разумеется, будет аннулирован ваш карточный долг. Полагаю, этого достаточно, милорд?

Джек сжал в руке стакан. Как бы ему хотелось швырнуть его в самодовольную физиономию Данверса, сказать, что ему не нужны эти проклятые деньги. Но оба они осознавали, что его отговорки будут ложью. Деньги нужны ему позарез, не говоря уже о необходимости избавиться от карточного долга в сто тысяч фунтов.

Будущий тесть знал, как держать его в своей власти, пока не будут произнесены брачные клятвы. Очевидно, Данверс беспокоился, что Джек может сбежать, если он не сможет больше влиять на него. И хотя свобода холостой жизни имеет неоспоримую привлекательность, Джек знал, что уже поздно что-либо менять. Он не мог отойти в сторону, не оскорбив Грейс. И он этого не сделает. Забрав ее невинность, Джек теперь в ответе за нее. Он ее не покинет, если б даже смог.

Джек взглянул на стакан, который до сих пор держал в руке. Может, вылить, в конце концов? Он проглотил виски одним духом, чувствуя, как обожгло горло и стало тепло в желудке.

— Да, — каким-то чужим голосом произнес он. — Этого более чем достаточно.


На следующий день Грейс сидела рядом с Джеком в гостиной Клайборн-Хауса, прижав руку к бедру, чтобы унять дрожь. Пока он разговаривал с матерью, вдовствующей герцогиней Клайборн, с сестрой леди Мэллори и со старшим братом-герцогом, она старалась не думать о том, что ее задача совсем не легка.

Хотя она училась вместе с дочерьми нескольких аристократов, никто из них не мог превзойти древностью, рода и врожденным благородством членов семьи Байронов. Сможет ли она им соответствовать? Без сомнения, эти аристократы будут презирать ее за низкое происхождение и удивляться, зачем Джек ввел ее в их круг. А что они подумают, когда он сообщит им об их помолвке? Внезапно Грейс осознала, что, пока она витала в облаках, Джек именно этим и занимался.