— Я узнавал Мойру через письма. Мне этого достаточно.
— Ты… — Купидон на секунду засомневалась, — влюбился в нее?
— Влюбился? При чем здесь Любовь? Берк был искренне удивлен. — Мойра милая девушка. Я думал, что это все — любовь там и тому подобное появится потом.
Глаза Купидон изумленно распахнулись, но она попыталась смягчить свой ответ.
— А я считаю, что любовь — отличное начало, если уж ты собираешься провести с человеком остаток жизни. Жениться. Иметь детей. Знаешь, — продолжала девушка, — ты целуешь любимого, и земля уходит из-под ног… и, — она прокашлялась, — все становится… неважно.
Берк посмотрел на нее игривым взглядом.
— Слушай, мы говорим о любви или о сексе?
Купидон почувствовала себя так будто он проколол ее воздушный шарик иголкой.
— Типичный вопрос для мужчины, — обиделась она. — Не понимаю, зачем я трачу на тебя время.
Берк с безразличным видом пожал плечами.
— Я же говорю о чувстве… единения. О связи между двумя людьми. Когда тебе не все равно, что происходит с другим человеком. Когда ты заботишься о нем, переживаешь.
— Ах, это… Я думал, все развивается со временем. Я вошел в двери почты, не ожидая влюбиться с первого взгляда.
— Погоди-ка, — Купидон подняла руку. — Ты не веришь в любовь с первого взгляда?
— Нет.
— Но ведь она есть! — с чувством объявила Купидон. — Так бывает. Я сама видела. Видела, как людей буквально сбивает с ног. Один взгляд. Всего один взгляд — и оба пропали. Влюбились. — Она щелкнула пальцами. — Вот так.
Берк замедлил ход машины. Он улыбался, одна бровь задорно приподнялась.
— Хм. Без ума от любви?
Купидон с энтузиазмом закивала.
— И ты была тому свидетелем?
— И не однажды.
Берк усмехнулся.
— Что ж, дорогая, со мной такого не произойдет.
Купидон внутренне возмутилась. Кажется, их поцелуй не произвел на Берка Райли такого же впечатления, как на нее.
— Это потому, что ты даже не допускаешь такой возможности.
— Да неужели?
— Правда. Если бы ты просто позволил себе плыть по течению, а не охотился бы за женой, как падальщик или кто-то…
— Знаешь ли, никогда не считал себя падальщиком.
— Сейчас у меня именно такое впечатление. А что было бы, пойми ты, что Мойра тебе не нравится? Все равно женился бы на ней?
Берк помолчал.
— Слушай. Я приехал сюда, считая, что заключаю сделку, ничего больше. Мойра ставит свою подпись, я — свою.
— О звезды…
— Но я не собирался быть несчастным, если ты об этом. Я действительно не верю в любовь и романтику и в разную чепуху про счастливый конец. Все это мило, но в жизни по-другому.
Совсем не такое заявление хотелось бы услышать Купидон. Она желала, чтобы он разделял ее взгляды на любовь и брак. Она хотела бы иметь с ним что-то общее.