— Мне жаль, если из-за меня вы не сумеете пообщаться с друзьями. Но ваше присутствие здесь убедит Джанни в том, что я все еще не пришел в норму.
— Я понимаю.
Он взглянул на часы.
— Еще только половина десятого. Почему бы вам не пригласить ваших друзей сюда?
— Сейчас? — потрясение вскричала она.
— Ну конечно. Сегодня чудесный вечер. Можно посидеть в салу. К тому же они увидят, что я не такое уж бесчувственное чудовище, каким, видимо, им кажусь.
Вивиан густо покраснела.
— Ничего подобного!
Лоренцо слегка улыбнулся.
— Приятно слышать. В таком случае я попрошу моего шофера заехать за ними, а вы пока звоните.
— Спасибо. Правда, они ужасно обрадуются. Для них это будет памятное событие — посещение фамильной виллы Скалиджери!
— Вот и отлично. Значит, договорились. Кстати, Джанни, наверное, с радостью присоединится к нам. Ему ваш друг Кларенс очень понравился.
В следующий миг она уже услышала, как он отдает распоряжения шоферу. Чувствуя, что увязла в своей любви с головой — безответно и безнадежно, — девушка вновь сняла телефонную трубку. То-то сейчас удивится Кларенс.
* * *
— Вив, в жизни не видел тебя такой красивой. Этот фиолетовый цвет очень идет к твоим волосам, — вполголоса проговорил Кларенс час спустя. Как он умудрялся сохранять серьезный вид, девушка не понимала.
Пряча улыбку, она обняла друга.
— Гнусный тип, вот ты кто!
— Да, мне уже говорили. — Он подмигнул. — А где синьор Скалиджери?
— В саду.
— Не вилла, а дворец. Музей. А как ты?
— Ужасно, — дрожащим голосом призналась она.
— Вив, ты поосторожнее, а то он как пить дать обо всем догадается, если уже не догадался.
— Да я понимаю, — уныло отозвалась она. Продолжить разговор не удалось, потому что навстречу гостям уже спешил Джанни. Он предложил для начала показать им виллу.
Вивиан было приятно видеть, как быстро ее друзья сошлись с братом Лоренцо. У них нашлось множество общих интересов, и очень скоро все шестеро уже оживленно болтали, вкрапляя в английскую речь множество итальянских словечек и выражений, которых Кларенс с приятелями успели поднабраться на репетициях.
Но сама Вивиан смотрела лишь на Лоренцо. Коша после краткой экскурсии по дому они вышли в сад, он поднялся со скамьи на встречу им — высокий, статный и неотразимо красивый в вечернем костюме. Движения его были упруги и грациозны, а в манерах врожденное достоинство потомка знатного рода смешивалось с радушием гостеприимного хозяина.
Впечатлены были все. Но более всех — Кларенс. Незаметно встретившись с Вивиан взглядами, этот насмешник выразительно закатил глаза. Вид его яснее всяких слов говорил: «Теперь твоя страсть мне понятна!»