Покажи мне Бостонское небо (Ace) - страница 2

даст мистер Лоутон. Но не сейчас. Возможно, когда вы тоже

отправитесь прочь из этого мира. А та, что делала свою работу, не

успела даже взвизгнуть, прежде чем я зарезал ее. Закрыв номер, я

принялся за "разделку". Небольшой сувенир для меня, и памятный

подарочек для вас. Та самая рука.

Подумайте теперь над тем, как жить со стыдом. С упавшей

самооценкой. Наверняка, вы причислите себя к тем дамам, что

обижены жизнью. Будете по пятницам ходить в клуб, дабы немного

отвлечься, играя в лото и жалуясь соратницам на суровые реалии.

Задумайтесь. Хотите ли вы этого? Я в силах вам помочь, Аннет. Вам

надо лишь ответить. Адрес я указал. И, естественно, не свой, ибо

тогда убийца мистера Лоутона, ваш покорный слуга, выглядел бы

невероятным глупцом. Не забывайте, Аннет, но не сочтите за лесть:

"Aquila non captat muscas..."***

Искренне ваш, Эйс****..."

Ad patres* - "к праотцам", Библия, книга царств, 4, 22, 20.

Decipimur specie recti** - "Мы обманываемся видимостью

правильного", Гораций.

Aquila non captat muscas..***. - "Орел не ловит мух".

Эйс**** - от английского Ace, туз.

30 ноября, 1973 год. Бостон


"Аннет, Аннет... Вы ничему не учитесь. И по-прежнему не

отвечаете. Вы - Буриданов осел, миссис Лоутон. Я даю вам шанс. Вы

же, оставшись совсем одна, вольны выбрать одинокое перманентное

существование, или же вступить в игру. Голодный осел, по обе

стороны от которого лежат две одинаковые и равноудаленные охапки

сена, не сможет предпочесть ни одну из них и в конечном итоге умрет

с голоду. Aut Caesar, aut nihil*. Смелее.

Но я могу вас понять. И если с вашей стороны моветоном будет

являться мнимое безразличие в отношении меня, которое

заключается лишь в "письменной silencio"**, то я буду несправедлив с

вами настолько, насколько это вообще возможно. Ведь я вас видел. Я

знаю, чем вы пахнете. В своем пеньюаре цвета маджента, Аннет, вы

похожи на Юдифь, точно сошедшую с полотна Джорджоне. А вот вы

не удостоились чести лицезреть вашего покорного слугу. За что я и

прошу меня простить.

Но что есть несправедливость, миссис Лоутон? Заключается ли

она лишь в отсутствии справедливости как таковой? Или же это злой

рок, тяжелый крест, под давлением которого вы не способны сделать

и шага? И кто виноват во всех ваших бедах? Несомненно, вы,

ненаглядная моя Аннет. Но склонность винить даже праведного,

нежели себя, у вас не отнять, Ma Cherie. Загляните в свой мирок. Из

чего он состоит? Я вам скажу: из пары десятков жалких воспоминаний, благодаря которым вы до сих пор остаетесь в добром здравии.

Solitudinem faciunt, pacem appelant***. Но вы же создаете