Покажи мне Бостонское небо (Ace) - страница 5

просто не могу сделать вам одолжение и избавить от душевного

недомогания раз и навсегда. Но я, как истинный джентльмен, обязан

сдержать свое слово, данное вам ровно месяц назад. Я помогу. И

согласитесь, Аннет, покончить жизнь самоубийством - это не про вас, слишком просто. Что тогда подумают остальные? Вы сдались, вы

слабы, вы - никто. На надгробной плите так и напишут: "Сгинула в

стыде и бессилии". Вы не способны на это, вы не хотите умирать.

Ведь, если бы вы и впрямь желали этого, вы не утруждали бы себя

ваянием письма вашему покорному слуге. Теперь вас пробирает

любопытство. Забрезжил тот самый спасительный лучик. Отныне вы

зависимы. А суицид - итог жизни бесхарактерной особы. Человека,

неспособного на борьбу с водоворотом экзистенциальных проблем.

Персоны, разумеющей, будто она часть системы, фрагмент мозаики,

собираемой кем-то свыше. Вы же, дорогая моя, себя к таковым не

относите. Равно как и я...

Ах, да. Вернемся к помощи. Не надейтесь, что ваша жизнь

моментально нальется пестрыми красками. Но обещаю, я сделаю все,

чтобы на вашем лице вновь воссияла улыбка. Единственное условие,

которое требуется соблюдать беспрекословно - это повиновение. И

раз уж мы выяснили, что смерть вас не страшит, в случае нарушения

единственного правила (чем, кстати, любил заниматься ваш покойный

супруг, не берите с него пример) я буду наказывать вас через

оставшихся близких вам людей. Ваша больная мать неожиданно

перестанет принимать медикаменты, но не потому, что ей их не будут

предоставлять, а потому что я зашью ей рот. А из вашего пса,

подобранного три дня назад, я сделаю чучело и отправлю в Музей

Естественной Истории, за что еще получу благодарность. Вы

ошибались, Аннет, когда заверяли меня, будто вам нечего терять.

Либо лгали. Прощаю первый и последний раз. Отныне, миссис Лоутон,

придется думать о каждом шаге. Любое неверное телодвижение

может оказаться роковым. Попытка заявить на меня в полицию -

смертный приговор матери. Дорогу для вас стелить буду я. Просто

идите.

Письмо мое вы получите девятнадцатого декабря. Двадцатого

декабря, в двадцать три ноль-ноль вы должны быть у Дома

Лонгфелло в Портленде. Вам передадут нечто ценное. И не

забывайте, Аннет, но не сочтите за манию величия:

Dura lex, sed lex***

Искренне ваш, Эйс...

Calamitas virtutis occasio* - бедствие дает повод к мужеству.

Сенека.

** - отрывок из стихотворения Лорда Байрона, "Убита в блеске

красоты!".

Dura lex, sed lex*** - лат., Суров закон, но это закон.


Эйс. Из воспоминаний...

Memento...

Я закрываю глаза.

Тогда мне было двенадцать. И каждый раз, когда выглядывал