Сплетенные судьбами (Каунди) - страница 22

Мы почти уверены, что Общество отслеживает наши перемещения с помощью мини-порта. Нам только неизвестно, могут ли они слышать нас через него так же, как через большие порты. Вик думает, что да. Он уверен — Общество постоянно прослушивает нас. А мне кажется, что им все равно.

— Чего они хотят? — спрашиваю я Вика, в то время как он читает сообщение на экране.

— «Мы летим», — цитирует он.

Мы идем по направлению к кораблям, которые бесшумно приземляются на окраине деревни; остальные парни двигаются следом за нами. Офицеры действуют, как всегда, торопливо. Они не любят долго находиться в отдаленных деревнях. И я даже не уверен, из-за нас это или из-за Врага. Интересно бы знать, кто, по их мнению, представляет для Общества бо́льшую угрозу.

Ответственный за этот полет офицер достаточно молод, и все же он напоминает мне другого, того, который тренировал нас на том холме в Ории. Всем своим обликом он, как будто, вопрошает: Как я здесь очутился? Что я должен сделать с этими людьми?

— Итак, — произносит он, поглядывая на нас с корабля. — На вершине плато. Что это было? Что произошло там? Если бы вы все оставались в деревне, то несчастных случаев не происходило бы так много.

— Этим утром там выпал снег, и ребята захотели подняться и собрать его, — отвечаю я. — Нас постоянно мучает жажда.

— И вы утверждаете, что это единственная причина, по которой они пошли туда?

— У нас не бывает много причин для любых действий, — говорит Вик. — Голод. Жажда. Нежелание умирать. Вот и всё. Выбирайте из двух оставшихся вариантов, если не верите нам.

— Может быть, они поднялись на плато, чтобы поглядеть на виды сверху? — предполагает офицер.

Вик смеется, и это звучит не очень приятно. — Где их замена?

— Там, на борту корабля, — отвечает офицер. — Мы собираемся переправить вас в новую деревню и снабдить бо́льшим количеством запасов.

— И воды побольше, — добавляет Вик. Он безоружен и находится во власти офицера, но голос звучит так, как будто это он здесь отдает приказы. Офицер улыбается. Хоть Общество это не человек, но люди, работающие на него — временами, да.

— И больше воды, — соглашается офицер.


Когда мы с Виком, наконец, видим эту замену на воздушном корабле, то чертыхаемся сквозь зубы. Они, оказывается, гораздо моложе нас, совсем мальчишки. Лет по тринадцать-четырнадцать. Их глаза широко распахнуты. Они напуганы. Один из них, по виду самый младший, напоминает мне Брэма, брата Кассии. Он более смуглый, чем Брэм, темнее даже, чем я, но глаза такие же яркие, как у Брэма. И волосы его, наверно, были такими же курчавыми, пока их не подстригли.