Сплетенные судьбами (Каунди) - страница 66

— Я мог бы попытаться, — говорю я. — Но, скорее всего, не буду. Лучше заполнить наши рюкзаки едой и бумагами, если найдем их. — О чем я умолчал, так это о том, что провода всегда приводят к неприятностям. Я думаю, что постоянная тяга отца к ним способствовала его скорой смерти. Он мечтал о том, чтобы стать похожим на Сизифа и обратить оружие Общества против них самих.

Конечно же, я пытался провернуть то же самое с приманками, когда зарядил их ружья перед нашим бегством в Каньон. Вероятнее всего, это не принесло им особой пользы, в отличие от подобного случая в деревне моего отца. — Это опасное дело торговать такими вещами. Я даже не уверен, что архивисты когда-нибудь захотят возиться с ними.

Вик в ответ качает головой, но не спорит. Он снова углубляется в пещеру и разрывает сверток из толстого пластика. — Ты знаешь, что это? — спрашивает он.

— Что-то вроде укрывного материала? — предполагаю я, разглядывая поближе. Замечаю веревки и тонкие камеры, скатанные внутри пакета.

— Лодки, — говорит Вик. — Я видел их раньше, на военной базе, где когда-то жил.

Это самое большее, что он сообщил о своем прошлом, и я жду, что он поведает еще.

Но тут нас возбужденно окликает Элай. — Если вам нужна была еда, так я нашел ее! — кричит он.

Мы находим его во второй пещере, жующим яблоко. — Наверное, эти запасы оказались слишком тяжелыми, чтобы унести их, — говорит он. — Тут всевозможные виды яблок и зерновых. И полным-полно семян.

— Может, они сохранили это на тот случай, если вернутся обратно, — предполагает Вик, — Они обо всем позаботились.

Я согласно киваю. Стоя там и глядя на то, что они оставили, я чувствую восхищение жившими здесь людьми. И разочарование. Мне бы очень хотелось встретиться с ними.

Вик чувствует то же самое. — Мы все подумали об их бегстве, — говорит он. — Они действительно сбежали.

Мы наполняем свои рюкзаки провизией из тайников фермеров. Берем яблоки и немного хлеба, плоского и твердого: кажется, он может храниться очень долго. Также находим немного просмоленных спичек — должно быть, фермеры изготовили их собственноручно. Возможно, позже мы найдем место, где можно будет разжечь огонь. Закончив паковать наши рюкзаки, мы отыскиваем несколько мешков в пещере и тоже наполняем их провизией.

— А теперь поищем карты и что-нибудь для торговли, — предлагаю я, делая глубокий вдох. Пещера пахнет песчаником, илом и сыростью — и яблоками.

— Держу пари, это здесь, — говорит Элай, его голос звучит приглушенно в глубине пещеры. — Тут еще одно помещение.

Мы с Виком следуем за ним, огибая угол, и попадаем еще в один разлом в скале. Освещая пространство фонариками, мы замечаем, что эта пещера чистая, хорошо устроенная и заполнена коробками. Я пересекаю помещение и откидываю крышку одной из них. Она забита книгами и бумагами.