— Пожалуйста, — говорит Исобель. — Так я могу тебе помочь. — Марко медлит, глядя на свои книги. Его мысли заняты образом девушки из театра. — Это поможет тебе быть ближе к цирку, — продолжает Исобель, — и это позволит мне заняться хоть чем-то во время твоего состязания. Когда оно закончится, я смогу вернуться в Лондон.
— Я даже не уверен, как будет проходить состязание, — говорит Марко.
— Но при этом ты уверен, что мне нельзя здесь оставаться во время него? — спрашивает она.
Марко вздыхает. Они это уже обсуждали прежде, не очень подробно, но достаточно для того, чтобы решить, что, когда начнется игра, она должна будет уехать.
— Я и так уже много работаю у Чандреша, и мне будет нужно сосредоточиться на испытании без… отвлекающих факторов, — говорит он, используя слова учителя. Он не уверен, какой вариант его беспокоит больше: участие Исобель в игре или отказ от единственных в его жизни отношений, которые не были ему продиктованы.
— При таком варианте развития событий я не буду отвлекающим фактором. Я буду помогать, — говорит Исобель. — А если ты не желаешь моей помощи, хорошо, я буду просто писать тебе, что в этом плохого? Мне кажется, что для меня это лучшее решение.
— Я мог бы организовать для тебя встречу с Чандрешом, — предлагает Марко.
— Ты можешь… убедить его принять меня, ведь так? — спрашивает Исобель. — Нужно ли его убеждать?
Марко кивает, все еще не вполне уверенный, что эта идея подходит, но почти отчаянно желая иметь хоть какую-то стратегию. Тактику, которую можно использовать по отношению к только что выявленному сопернику.
Он вновь и вновь прокручивает в голове ее имя.
— И как зовут дочь Просперо? — спрашивает Исобель, словно знает, о чем он думает.
— Боуэн, — говорит Марко. — Ее зовут Селия Боуэн.
— Приятное имя, — говорит Исобель. — Что-то случилось с твоей рукой?
Марко смотрит вниз, удивленно замечая, что держит правую руку левой, неосознанно поглаживая то место, на котором однажды кольцо обожгло его кожу.
— Нет, — говорит он, поднимая тетрадь, чтобы занять руки. — Все в порядке.
Исобель кажется удовлетворенной его ответом, поднимая упавшие книги с пола и раскладывая их на столе.
Марко испытывает явное облегчение от того, что у нее нет навыков, с помощью которых она бы смогла вытащить из его памяти сведения о кольце.
Свет и Пламя
И вот ты делаешь шаг и выходишь на свет, в открытый двор, окруженный полосатыми шатрами.
Извилистые дорожки вдоль периметра уводят прочь со двора, превращаясь в едва различимый таинственный пунктир, освещенный мерцающими огоньками.
Сквозь окружающую тебя толпу, то и дело прокладывают себе путь продавцы-лоточники, торгуя прохладительными напитками и вкуснейшими диковинками, из ванили и мёда, шоколада и корицы.