Ночной цирк (Моргенштерн) - страница 73

Остается лишь одна рука, которой она приветливо машет, пока не закрывается крышка. Она защелкивается автоматически, полностью закрывая ящик с прекрасно видимой акробаткой внутри.

А потом стеклянный ящик с запертой женщиной медленно заполняется белым дымом. Он струится сквозь мелкие трещинки и пространства, не занятые конечностями или туловищем, просачивается между ее прижатыми к стеклу пальцами.

Дым густеет, полностью скрывая акробатку. Внутри ящика виден лишь белый дым, который продолжает струиться и клубиться.

Внезапно, с громким треском, ящик разбивается. Стеклянные стенки опадают по бокам, а крышка обрушивается вниз. Клубы дыма взмывают в ночной воздух. Ящик, а вернее груда стекла на помосте, которая когда-то была ящиком, пуста. Акробатка исчезла.

Толпа ждет еще несколько секунд, но ничего не происходит. Последние струйки дыма испаряются, толпа начинает расходиться.

Проходя мимо, Бэйли внимательно рассматривает платформу, предполагая, что акробатка скрывается в помосте, но он состоит из цельного дерева и открыт снизу. Она исчезла, совсем, несмотря на явное доказательство того, что ей просто негде спрятаться или куда-то уйти.

Бэйли продолжает топать по извилистой дорожке. Он допивает свой сидр и находит мусорное ведро, чтобы выбросить стаканчик. Как только он бросает его в темный контейнер, кажется, что стаканчик исчезает.

Он бродит, читая надписи и решая, в какой шатер зайти. Некоторые шатры большие, украшенные завитушками и с длинным описанием их рода деятельности. Но та, на которой останавливается его взгляд меньше, также как и шатер, на котором висит. Витиеватые белые буквы на черном фоне.

Мастерство Блистательных Иллюзий.

Вход открыт, и зрители заполняют шатер иллюзионистов. Бэйли присоединяется к ним.

Внутри, по периметру, вдоль стены зажжены железные канделябры и больше ничего нет, за исключением кольца из простых деревянных стульев. Их около двадцати, выставленных в два ряда таким образом, что с каждого из них было всё одинаково видно. Бэйли выбирает стул во внутреннем ряду напротив входа.

Оставшиеся места быстро заполняются; остается только два свободных — слева от него и по другую сторону круга.

Бэйли одновременно отмечает две вещи.

Первое — это то, что он больше не видит, где же был вход. То пространство, в которое заходили люди, теперь — сплошная стена, органично сливающаяся с остальной частью шатра.

Второе — слева от него сидит темноволосая женщина в черном пальто. Он уверен, что ее там не было до того, как исчезла дверь.

А потом его внимание переключается от этих особенностей на пустой стул напротив, из которого вырывается пламя. Мгновенно возникает паника. Те, кто занимают места рядом с горящим стулом, кидаются к двери, чтобы обнаружить, что ее нет, а вместо нее лишь сплошная стена. Языки пламени неуклонно растут вверх, держась поближе к стулу, облизывая дерево, хотя это и не выглядит как пожар.