Селия вздыхает, идя к краю карусели, проводя рукой по голове одной из фигур, в виде ворона, когда та проплывает мимо.
— Здесь, в цирке, бесчисленное количество элементов, которые были сделаны совместно, — говорит она. — Почему я не могу обернуть это в свою пользу? Ты продолжаешь решительно настаивать, что я должна создавать что-то большее, чем просто представления, но мне необходимы благоприятные условия для того, чтобы я могла управиться с этим. Мистер Баррис весьма полезен в этом качестве.
— Сотрудничество с другими людьми будет тебе только обузой. Эти люди тебе не друзья, они не важны. А один из них твой соперник, не забывай об этом.
— Ты ведь знаешь, кто это, не правда ли? — спрашивает Селия.
— У меня есть определенные подозрения.
— Но ты ими со мной не поделишься.
— Личность твоего соперника не имеет значения.
— Для меня имеет.
Гектор хмурится, глядя, как она рассеянно крутит кольцо на правой руке.
— А не должно бы, — говорит Гектор.
— Но мой соперник, знает кто я такая, да?
— Несомненно, если твой соперник не является непроходимым тупицей. А на Александра совсем не похоже, чтобы он взял себе в ученики остолопа. Но это всё неважно. Самое лучшее для тебя сделать свою работу без вмешательства твоего противника, и без всякого рода сотрудничества, как ты это называешь.
Он машет рукой в сторону карусели и трепещущих лент, как будто по шатру блуждает легкий ветерок.
— Что значит лучше? — спрашивает Селия. — Как что-нибудь здесь может стать еще лучше? Как один шатер можно сравнивать с другим? Каким образом это можно будет рассудить?
— Это не твоя забота.
— Как я могу быть лучшей в игре, если ты отказываешься объяснить мне правила?
Подвешенные существа повернули свои головы в направлении призрака, оказавшегося среди них. Грифоны, лисы и виверны[8] уставились на него блестящими черными глазами.
— Прекрати, — резко прикрикивает он на свою дочь. Существа поворачивают свои головы и устремляют свои невидящие взоры вперед, но только один из волков рычит, прежде чем вернуться в свое неподвижное состояние. — Ты не относишься к этому серьезно, как должна бы.
— Это же цирк, — говорит Селия. — Его трудно воспринимать всерьез.
— Цирк всего лишь место свершения действия.
— Тогда это не игра или состязание, это публичный экзамен, демонстрация талантов.
— Это больше, чем демонстрация.
— До какой степени? — требовательно спрашивает Селия, но отец только качает головой.
— Я рассказал тебе уже обо всех правилах, которые тебе нужно знать. Ты раздвигаешь границы того, что могут твои навыки, используя этот цирк в качестве арены для демонстрации. Докажи себе, что ты лучше и сильнее. Ты должна сделать всё возможное, чтобы затмить своего соперника.