Женя был очень спокойным и сдержанным ребенком, ровным в общении с детьми и со взрослыми, обладал наблюдательностью и пытливостью, свойственной детскому возрасту, увлекался рисованием. Его развитие шло, не опережая возраста, отставания также не наблюдалось. Со стороны родителей не делалось попыток форсировать его развитие, в частности, в области языка не применялись никакие нарочитые приемы для обучения речи и исправления встречающихся нарушений языковых норм. Но фонетической стороной речи Жени овладел сравнительно рано (около 2 лет и 8 месяцев).
В школе учился хорошо. Наибольшую склонность имел к физике, самостоятельно изготовлял разные приборы, устраивал радиоприемники, занимался фотографией. Любил слесарные и столярные работы, делал столы, табуретки, полки. Более сложным для него было изучение языка. С значительными усилиями он овладевал правописанием. Занятия немецким языком тоже проходили с большим напряжением и приводили к незначительным результатам. Женя окончил среднюю (десятилетнюю).
школу в 1939 году, имея большую часть отличных и немного хороших оценок. Осенью того же 1939 года он был призван на действительную военную службу. В 1941 г., в возрасте двадцати лет, он погиб на фронте Великой Отечественной войны.
1. Хронологические обозначения. Год записи отражается в заголовках соответствующих разделов Дневника:"1923 год", "1924 год" и под. (см. Оглавление).
Внутри соответствующих разделов конкретная датировка записей осуществляется без указания года:25 марта, 7 октября и т.д. В скобках после даты цифрами через запятую указывается возраст ребенка на данный день. например: 1, 8, 9 - один год восемь месяцев девять дней; 2,1 - два года один месяц; 3, 0, 8 - три года восемь дней и т.п. 2. Графические обозначения в записях детской речи. В оригинале Дневника записи речи ребенка в подавляющем большинстве случаев даются в латинской транскрипции. Лишь в последние годы ведения Дневника автор пользовался обычной орфографической записью. При подготовке Дневника к изданию записи были сохранены со всеми отмеченными автором особенностями. Но латинская транскрипция авторских записей была заменена упрощенной фонетической записью, с использованием букв русского алфавита. В большинстве случаев - в их обычном графическом употреблении. Мягкость согласных, как в орфографической записи, обозначается с помощью последующих гласных букв е, ё, и, ю, я, а также ь (мягкого знака).
2. Звук йот перед гласным звуком обозначается вместе с этим гласным одной буквой - е, ё, ю или я. Только перед и йот передается отдельной буквой й: йих, сьвиньй и под. Для обозначения гласных звуков, изменяющихся под влиянием безударного положения, кроме букв а, е, и (например: хадил, месной, ниси).