Ангел тьмы (Эндрюс) - страница 129

— Перед ужином мы с Джиллиан хотели вручить тебе наши подарки. Так что, может быть, тебе стоит умыться, перед тем как переодеться в вечернее платье? — обернувшись, сказал он на прощание.

Значит, мне не удалось одурачить его, он заметил следы от слез у меня на щеках! Нет, Тони провести невозможно!

Позже, однако, когда я рассматривала в библиотеке подарки, он не стал при Джиллиан спрашивать, почему я плакала.

— Тебе нравятся эти свитера? — спросила Джилл, снисходительно улыбаясь мне. — По-моему, я не ошиблась в размерах, и все они тебе к лицу.

— Мне они очень нравятся, — сказала я. — Все вещи как раз моего размера.

— А как ты находишь мои подарки? — спросил Тони. Он привез мне дорогие ювелирные украшения и тяжелую шкатулку, обитую синим бархатом. — Сейчас уже не изготавливают таких вещиц. Этот ларец эпохи королевы Виктории — антикварный, он очень ценный.

Положив шкатулку на колени, я стала рассматривать серебряное зеркальце, щетку для волос, гребень, две хрустальные пудреницы с узорчатыми крышечками и два флакона для духов, выполненные в том же стиле. Глядя на все эти вещицы, я вспомнила, как в возрасте десяти лет впервые открыла чемоданчик своей матери, с которым она пришла в Уиллис. Сейчас он хранился в стенном шкафу моей спальни, и внутри него лежал почти такой же туалетный набор.

Мне вдруг стало не по себе от этого страшного переплетения настоящего и прошлого. Ведь Тони знал, что Джиллиан уже подарила мне один туалетный набор. Зачем же мне, в таком случае, второй? Странная догадка пришла мне в голову, и я пожалела, что не дала Трою возможность сообщить мне нечто важное, на чем он так настаивал.

В тот же вечер после ужина, дождавшись, когда Тони и Джиллиан легли спать, я пробралась через лабиринт в коттедж, где застала Троя расхаживающим по комнате с задумчивым видом. Обрадованный моим появлением, он радушно улыбнулся, и на душе у меня потеплело.

— Они вернулись, — выпалила я, едва переступив порог и захлопнув за собой дверь. — Видел бы ты, сколько вещей мне надарили. Этой одежды хватило бы на дюжину студенток.

— У тебя озабоченный вид, — заметил Трой. — Чем ты так расстроена?

— Я готова тебя внимательно выслушать, — сказала я. — Пусть даже это будет мне и не совсем приятно слышать.

— Тебе что-то сказал Тони?

— Нет, ничего особенного. Он поинтересовался, как я тут без них проводила время, но ни словом не обмолвился о тебе. Мне это показалось странным. Тони держался так, словно тебя вообще не существует, чем напугал меня.

— Тогда слушай меня внимательно и не задавай вопросов, пока я не закончу. Все это очень серьезно!