Он улыбался, но Холли показалось, что она заметила напряженность в его взгляде, словно ее ответ действительно имел для Грея значение.
— Я не ожидала, что здесь будет неприятно, — произнесла она.
— Даже после предупреждения Челси?
Она покачала головой.
— Я не Челси, — упрямо сказала она. — Челси была городской девушкой во всех отношениях: она любила городской образ жизни, делала в городе карьеру, одевалась как горожанка. Мне незачем тебе об этом говорить.
Они сидели за кухонным столом и ужинали. Кукольный спектакль очень порадовал детей, и Грей с удовольствием в нем поучаствовал. Теперь, когда Джанет ушла в свой коттедж, а дети были в постели, Холли и Грей остались одни в большом тихом доме.
Грей принял душ и переоделся в чистую белую рубашку, которая резче подчеркивала его загар. Его волосы были влажными после душа, он побрился, и Холли увидела небольшой шрам на его подбородке, который не замечала прежде. Она убеждала себя, что они просто ужинают вдвоем, поэтому нет никакого смысла в том, что она трепещет всякий раз, когда их взгляды встречаются.
— Разве ты не считаешь себя горожанкой? — спросил ее Грей.
Она покачала головой:
— Говорят, можно забрать девушку из деревни, но невозможно забрать деревню из девушки.
Он улыбнулся:
— Что же это за ферма, на которой ты выросла?
— Молочная.
— Правда? — Его брови взлетели вверх. — На молочной ферме приходится тяжело работать.
Холли рассмеялась:
— А на твоем ранчо легко?
— Проще простого, — сказал он, его голубые глаза блестели, и Холли затаила дыхание. — Если только не считать дней, когда приходится ездить на грузовике через затопленные равнины во время паводка.
— Или бороться с крокодилами.
— Да, или управляться с дикими быками.
Они обменялись улыбками. Холли, стараясь не обращать внимания на свое волнение, быстро спросила:
— Ну и насколько велико ранчо «Залив Джабиру»?
— Почти на миллион акров.
— Ого! — Она с уважением посмотрела на него. — Уверена, некоторые европейские страны по площади меньше, чем твое ранчо.
Грей пожал плечами:
— Наверное.
— Но Джанет сказала, ты один управляешь ранчо почти десять лет.
— Я более или менее справляюсь, но я не обошелся бы без помощи Теда. Он мой менеджер, и занимается бухгалтерией, и следит за документами. Я и без Джанет не справился бы. Она и Тед представляют собой отличную команду помощников.
— Но у тебя здесь нет никого из родственников?
— Нет. — Грей сосредоточенно нанизывал фасоль на вилку. — Как тебе известно, моя мама живет в Сиднее. Она и мой папа развелись, когда я был мальчишкой. Позже здоровье моего отца ухудшилось, поэтому он переехал в Кернс, чтобы быть ближе к докторам. Пока он регулярно наблюдается у врачей, он в порядке. — Грей поднял глаза: — Расскажи мне о твоей ферме. Твои родители до сих пор ею занимаются?