Ей вроде бы нравилось на ранчо, и, если бы Грей искал жену и составлял перечень качеств, которые хотел видеть в своей спутнице, Холли идеально подошла бы.
Ему было с ней весело. Она легко прижилась на ранчо, словно являлась уроженкой австралийской деревни. Его дети ее обожают. Джанет и Тед тоже ее полюбили.
И Грей стольким ей обязан. Она помогла ему сбросить с плеч невероятный груз забот и доказала, что его будущее не определяется его прошлым. Но помимо всего вышеуказанного, она была просто милой... и невероятно сексуальной.
Холли завладела его сердцем. Он хотел ее целовать и заниматься с ней любовью. Сегодня, увидев ее в красном платье, он едва сдержал свои чувственные порывы.
Однако он не мог предаваться своим эгоистичным фантазиям. Ему следовало быть практичным; он должен помнить, как часто ошибался в отношении женщин. Холли была образованной горожанкой, как его мать и Челси. В конце концов ее восторги по поводу местных красот иссякнут и здешняя жизнь ей надоест.
Грей должен быть сильным, перед ним стоит совершенно очевидная задача. Он не имеет права удержать Холли на ранчо. Он должен освободить ее. Сегодня вечером. Он должен отправить ее обратно, чтобы она делала блестящую карьеру в Америке.
Засунув руки в карманы, чтобы не позволить себе прикоснуться к ней, он произнес:
— Я не могу просить тебя остаться, Холли.
Она тряхнула головой и открыла рот, будто собираясь говорить, но он поднял руку, желая положить конец всем недоразумениям.
— Я знаю, для тебя очень важно благополучие моих детей, и знаю — ты будешь по ним скучать, и им, вне сомнения, будет тебя не хватать. Но я сделаю для них все возможное, Холли. Ты многому научила меня. — Он помолчал. — Я... я думаю, все будет в порядке. Мы всегда будем тебе очень благодарны.
Губы Холли задрожали, и Грей почувствовал, что может в любой момент лишиться храбрости.
— У тебя будет замечательная работа, — быстро сказал он, чтобы не передумать. — В Америке тебя ждет великолепная жизнь. Я не могу просить тебя от всего этого отказаться.
Она стояла неподвижно, избегая его взгляда, обхватив руками живот так, словно испытывала боль.
— В Америке у тебя прекрасная семья, — прибавил он. — И я знаю, насколько важна для тебя твоя новая работа. Я видел, как ты радовалась, когда узнала, что тебя приняли. Твое лицо светилось, ты будто выиграла золотую медаль.
Ее глаза широко раскрылись от удивления, словно он напомнил ей о том, о чем она забыла.
— Ты должна возвращаться домой, Холли.
— Ты хочешь, чтобы я уехала, — утвердительно сказала она.
— Я не хочу, чтобы ты здесь погибала.