Дарси не желала никаких переговоров. К чему все это? Хотя, возможно, встреча с ним не повредит? Ей вдруг стало интересно, какую сумму он предложит? А вдруг… Это будет ее козырь в игре против Стива.
И она ответила почти миролюбиво:
— Я устала повторять, что не продаю отель. Но если вы так настаиваете, то давайте встретимся. Боюсь, вы зря только потеряете время.
— Пусть вас это не беспокоит. Давайте встретимся в двенадцать. Устроит?
— К сожалению, нет. Я могу быть ровно в час в новом кафе возле театра…
— Хорошо, буду ровно в час, — коротко ответил он.
Господин Томпсон оказался во всех отношениях именно тем неприятным типом, каким Дарси себе и представляла. Небольшого роста, широкоплечий, почти квадратный человек с багровым лицом и маленькими глазками-пуговками. Протянутая ладонь оказалась потной. По сравнению с ним Стив просто идеал, подумала Дарси.
— Как я понимаю, мисс Хантер, ваши дела не так уж плохи?
— На самом деле? — спросила она, слегка приподняв брови.
— Вы унаследовали отель от отца, не так ли?
Дарси нахмурилась. Ей не понравилось, что этот человек копается в ее личной жизни.
— Полагаю, это не относится к делу?
— Конечно, конечно. Приношу свои извинения. — Над бровями у него выступили капельки пота. — Я просто считал необходимым подчеркнуть, что знаю о давних традициях вашего семейного бизнеса и представляю, как вы им дорожите.
— Вы хотите сказать, что для меня стоимость моего отеля значительно выше реально? — спросила она резко.
— Вовсе нет, — смешался он. — Вы меня неправильно поняли.
— Давайте ближе к делу. Позвольте узнать, мистер Томпсон, о ваших планах относительно моего отеля.
Томпсон вытер платком лицо.
— Планах? Что вы имеете в виду?
— Я знаю, что фирма «Синий лев» — ваш конкурент. Мне кажется, вы хотите использовать мой отель как козырь в торговых переговорах с ними. Или вы собираетесь перепродать «Зеленый лес» им по более высокой цене, чем та, которую решили заплатить мне? Уж не считаете ли вы меня круглой идиоткой?
— Мисс Хантер! — воскликнул он с показным возмущением. — Я…
— Или вы полагаете, — прервала она его резко, — что сумеете вынудить их продать вам все недавно приобретенные земельные участки? Вы что, намерены взять инициативу по созданию нового гостиничного комплекса в свои руки? Что же, это весьма прибыльное капиталовложение. Я прекрасно понимаю, что сейчас именно у меня в руках козырная карта, не так ли?
— Я и не подозревал, насколько вы проницательны в вопросах бизнеса, — удивился он. Комкая в руках носовой платок, он тяжело вздохнул: — Бог ты мой, как здесь жарко!