Мелодия первой любви (Сайкс) - страница 54

— Так ты не подписала с ним соглашение?

Она бросила на него оскорбленный взгляд.

— А как ты думаешь? Я что, произвожу впечатление круглой дуры?

— И ты не позволила ему… прикасаться к себе?

Дарси непроизвольно вздрогнула от отвращения.

— Помилуй Бог, нет.

— Господи, как я ревновал, Дарси, когда увидел тебя с этим типом. Я чуть не подошел и не врезал ему как следует прямо на улице.

— Ну так что же тебя остановило? — заявила она. Стив ухмыльнулся, но промолчал.

— Мой отец умер по вине Вэя, — напомнила она, И ее голос на какую-то долю секунды дрогнул.

— Это не совсем соответствует истине, дорогая.

Она нахмурилась.

— Почему?

— У твоего отца были серьезные проблемы с сердцем, — пояснил Стив и положил руку ей на плечо. — Он скрывал свою болезнь, не хотел — пугать тебя… — В его глазах промелькнуло сочувствие.

— Ты лжешь, — не дослушав, сказала она, но тут же подумала, что отец действительно в последнее время выглядел очень плохо, и, случалось, она замечала, что он сильно задыхается. Однако она думала, что все дело в избыточном весе. Всякий раз, когда она пыталась спросить о причине его плохого самочувствия, он отшучивался или говорил, что она придумывает Бог знает что. — Как ты мог знать про его больное сердце, если даже я ни о чем не догадывалась? — не поверила она Стиву.

Он провел пальцем по ее щеке.

— У твоего отца был близкий человек — Сандра. Может, ты помнишь ее?

— Сандра? Конечно, — сказала Дарси, вспоминая, как обрадовалась, когда у отца появилась женщина. Она даже надеялась, что они поженятся и он не будет так одинок. — Сандра очень переживала смерть отца и после похорон переехала жить к сестре в Корнуолл.

— Габриэлла, мать Ромины, и Сандра — двоюродные сестры, — сказал Стив. — Обе — большие сплетницы, и Габриэлла, по обыкновению, все мне пересказывала.

Дарси покачала головой. Неужели все вокруг, кроме нее, знали, что отец серьезно болен? Лучше бы он доверился ей и рассказал о своей болезни…

— Дорогая. — Стив тронул губами ее висок. — Теперь я буду твоей опорой. Я люблю тебя. Люблю, больше жизни. Я наделал много глупостей, но жизнь наказала меня, я так одинок…

— Неужели все эти годы ты продолжал любить меня? — спросила она с сомнением.

— Возможно, что и так. Но не знал этого до самого последнего времени. Придется честно во всем признаться. Да, вначале я пытался соблазнить тебя, чтобы завладеть «Зеленым лесом». Однако вскоре понял, что обманываю себя, что ты значишь для меня гораздо больше…

— Чем отель, да? — закончила она за него с улыбкой. — Ты убедил меня, Стив. Но поскольку мы оба умом и хитростью не обделены, нам стоит быть до конца откровенными друг с другом. Сейчас я не хочу продавать отель, это точно. Я люблю «Зеленый лес», потому что он так долго был частицей моей жизни…