Она не возражала. Из всех присутствующих с ним было легче всего найти общий язык. Они говорили о книгах, которые прочли, и, поскольку Джулии так долго не было в Лондоне, он с удовольствием посвятил ее во все новости культуры. Время от времени Джулия чувствовала, что Роберт мрачно разглядывает ее, но она избегала встречаться с ним взглядом, чтобы не читать в нем несомненно имевшее место осуждение.
К тому времени, когда Хиллингдоны уехали домой, Джулии уже казалось, что она знает Фрэнсиса долгие годы. Она была благодарна ему за то, что вечер, который, казалось, будет столь трудным, пролетел быстро и приятно.
Роберт пошел проводить гостей до машины, и, когда дверь за ними закрылась, Люси удовлетворенно вздохнула.
— Очаровательная семья, не правда ли? — явно довольная собой, спросила она Джулию.
— Я почти не разговаривала ни с кем, кроме Фрэнсиса, — ответила Джулия, беззаботно откинувшись в кресле.
— Фрэнсиса?! — Казалось, Люси была в ужасе. — Надеюсь, ты его так не называла.
— Почему бы и нет? — нахмурилась Джулия.
— Но, дорогая, просто так не поступают. Ты знаешь, кто он такой?
Джулия отмахнулась:
— Мне, в общем, все равно.
— Все равно тебе следует знать. Он — глава «Хиллингдон корпорейшн». Его отец — сэр Арнольд Хиллингдон. Он унаследует этот титул, когда умрет отец.
— Велика важность! — На Джулию это не произвело впечатления.
Люси слегка разозлилась, ее щеки побледнели.
— Я могла бы догадаться, что это для тебя ничего не значит. Ладно, это не имеет значения. Не думаю, что ты будешь с ними часто встречаться. А когда ты переедешь в Торп-Халм…
— Да, я знаю. Я вам тогда мешать не буду, — горько вставила Джулия.
Люси вытряхнула пепельницу в корзину для мусора.
— Я не знала, что ты куришь.
— Я не курю.
— Но сегодня ты курила.
— Только в компании. — Джулия вздохнула. — Я могу идти спать?
Люси обернулась:
— Почему бы и нет?
— Я не была уверена, есть ли у меня ваше позволение, — поддела Джулия.
Входная дверь открылась и, впустив Роберта, закрылась снова. Он вошел в комнату, расстегивая на ходу пиджак и сморщив нос от обилия сигаретного дыма. Он вдруг стал так похож на Эмму, наморщив так же нос, что у Джулии перехватило дыхание.
Она видела, что он идет к ее креслу.
— Так что же? — с холодным вызовом спросил он. — Я вижу, ты передумала.
Джулия не ответила. Она знала, что он говорит об одежде. Но Люси была озадачена.
— Передумала? Насчет чего?
Роберт отмахнулся.
— Ничего, забудь об этом. — Он оглядел комнату. — Ну и неразбериха!
Повсюду стояли пепельницы, из которых вываливались окурки на столы, пустые стаканы, магнитофонная пленка была бесцельно накручена на ножки стульев, на этом фоне малоаппетитно смотрелись блюда с орешками и чипсами.