– Мне нужны шесть сильных женщин. Женщин, которые будут хорошо работать днем, а ночью ублажать хозяев. А эта девчонка слишком мала, чтобы с ней ложиться. – Он перевел взгляд на Носс: – Сколько тебе лет?
– Двенадцать, милорд.
– У тебя уже есть лунный цикл?
– Нет, милорд, – прошептала девочка. Ее всю трясло от страха.
Белда, стоявшая рядом, обняла ее, чтобы та не упала.
– Я ее не беру, – сказал Дурга.
– Ты волен принимать решение, милорд, – сказал Рольф Честная Сделка. – Я имею право вернуть тебе деньги или послать в город за другой рабыней. В соглашении указано, что эта девочка стоит пять золотых монет. Я могу забрать ее с собой в Прибережную провинцию. Как я уже сказал, это твое решение. Не я выбирал женщин. Я просто доставил их. – Рольф был тверд и непреклонен.
– Мне нужны шесть женщин, – не сдавался Дурга.
– Я могу лишь принести извинения, милорд. Если бы ты договаривался лично со мной, все было бы в полном порядке. Я знаю твои вкусы. Но я согласен пойти на уступки и взять на себя сумму в пять золотых только из хорошего к тебе отношения. – Рольф немного смягчился. – Это последнее мое предложение.
– Что ж, – произнес Дурга, – если ты больше ничего не можешь предложить, так и поступим, Рольф Честная Сделка. Твоя честность и порядочность известны во всем Хетаре.
Неожиданно для всех вперед вышла рабыня по имени Труда и упала на колени перед Дургой.
– В караване есть еще одна женщина, милорд!
– Что? – рассвирепел Дурга. Он рассматривал большую грудь женщины, прикидывая, стоит ли оставить ее себе. Надо будет попробовать ее. Затем он поднял глаза на Рольфа. – Это правда? У тебя есть еще одна женщина? Так ты пытался подсунуть мне девчонку вместо нормальной женщины?
Если бы у Рольфа Честная Сделка было оружие, он тотчас же прикончил болтливую рабыню.
– Да, милорд, у меня есть еще одна женщина. Ее передал одному из королей Прибрежной провинции мой кузен, Гай Просперо. – Он улыбнулся, но взгляд оставался холодным и настороженным.
– Я должен ее видеть! Привези ее завтра, Рольф Честная Сделка!
– Милорд, она предназначена Аркасу, сыну короля, – соврал караванщик.
– Отдай ему Носс, – отозвался Дурга.
– Та девушка очень дорогая и редкая рабыня. Правда в том, что ты не смог бы купить ее, будь она выставлена на продажу, но она не продается.
– Она наполовину фея, – добавила Труда.
Глава Лесной провинции обменялся многозначительным взглядом со своим младшим братом, стоящим рядом.
– Оставьте нас. – Дурга махнул рукой. – Рольф, подожди меня за дверью. – Он повернулся к жене, сидящей тут же на коленях: – Сита, отведи новых рабынь в комнаты. И верни Носс.