— Тело пролежало в земле не очень долго. Неплохо сохранились остатки плоти — кожа на конечностях и волосы на голове. Конечно, я не эксперт, но думаю, что ребенка похоронили около пятнадцати лет назад.
Я замолчала, раздумывая о последствиях, которые может вызвать находка. Леди Инскип стояла у раскрытого окна и о чем-то оживленно разговаривала с высоким длинноносым усачом, который так горько плакал во время спектакля. Она улыбалась и пила вино из бокала, который держала в руках. Никогда еще я не видела ее такой спокойной и расслабленной.
— Что это значит? — наконец спросила я.
— На могиле не было камня. Тело было завернуто в полотно. Не было гроба. Очевидно, этим случаем должна заняться полиция.
Я чуть не уронила бокал с вином, который держала в руках.
— Ты думаешь?.. Какой ужас! Чей-то ребенок умер, и его тайком похоронили. Наверняка это сделала бедная девушка из деревни. Без сомнения, одинокая мать. Или родителями малютки были угольщики?
— Возможно. Я не знаю, что делать. Жестоко ворошить чьи-то тяжкие воспоминания. А если ребенок умер насильственной смертью?
— Ты имеешь в виду, что кто-то убил малыша?
— Время от времени такое происходит. Приемные отцы, ревнивые любовники, даже сами матери…
— О Джайлс, я не хочу верить, что перед нами именно такой случай.
— Почему нет?
Я не знала, что ответить.
— Полагаю… если ты на самом деле считаешь, что кто-то убил несчастного ребенка и теперь разгуливает на свободе, тогда… О нет, я уверена, что это сделала несчастная деревенская девушка, которая боялась показаться с ребенком родителям.
— Сейчас не викторианская эпоха. В наше время девушек не выгоняют из дому из-за того, что они забеременели.
— Может, стоит поговорить с сэром Джеймсом? Ведь тело нашли на его земле. Или с Джереми. Куда запропастился Джереми?
Я ожидала увидеть Джереми в зале, купающимся в лучах славы. Но Джереми исчез. Я не видела его с момента окончания спектакля. Сэр Джеймс стоял рядом с камином, широко расставив ноги. Его окружала группа мужчин среднего возраста, с большими животами. Каждое слово сэра Джеймса сопровождалось громовым хохотом. Его маленькие красные глазки светились от удовольствия. Я вдруг поняла, насколько одинок был сэр Джеймс в Инскипе. Жена боялась его, дети избегали, шурин презирал до глубины души. Только Сюзан относилась к нему с уважением, казалось, он нравился ей.
Недалеко от сэра Джеймса стоял Френсис. Немолодая женщина рассказывала ему что-то с большим воодушевлением, но Френсис не слушал. Он внимательно смотрел на меня. Его выразительные глаза горели гневом. Я испугалась.