Ты — моя (Оттмен) - страница 25

Теперь Элси многое поняла. Она не могла усидеть на месте и вскочила из-за стола.

— Ты написал об этом в письме?

— Более или менее.

— Другими словами, мое присутствие здесь грозит тебе еще большими бедами.

Голос у нее дрогнул. Ей нужно было время, чтобы все обдумать и посмотреть на происшедшее с другой точки зрения. Гарс потер шею.

— Правильно. Вчера, когда ты пошла спать, я позвонил Феликсу, чтобы поставить его в известность.

Он согласен, что ситуация вышла из-под контроля, так что нам придется менять тактику.

О чем он говорит? Элси затаила дыхание.

— Но если ты сейчас уедешь в Уичито, будет еще хуже. Жена, которая бежит от первых же трудностей, повредит моей репутации в глазах чиновников, расследующих трагедию. Но дело не только в этом. Если мы будем вместе, те люди, которые зависят от меня, не отвернутся. Жена — смягчающий фактор.

Он сложил губы в саркастическую усмешку.

— Я не хотела прибавлять тебе проблем.

Он поерзал на стуле, устраиваясь поудобнее.

— Что сделано, то сделано. Тем не менее мы должны договориться. Никто, кроме Феликса, не знает, что я подозреваю саботаж. Если мой враг пробудет еще сколько-то времени в неведении, пока Гордон занимается моим делом, это может пойти мне на пользу. — Он взял в руки нож. — Нам надо изображать безоблачное счастье. Все должны поверить, что мне плевать на все, кроме моей очаровательной юной жены.

Когда мы оба знаем, что это претит тебе, подумала Элси. Теперь она поняла, зачем он разыгрывал спектакль перед Филдом.

— Элси, наш брак будет браком только по названию, хотя никто об этом не узнает. Кроме Феликса, конечно.

— Конечно.

К горлу подступила горечь. Он прищурился.

— Я бы не просил тебя, но от этого зависит жизнь многих людей. И никаких сроков. Феликс прилетит на следующей неделе. Он будет нашим гостем тут и в городской квартире.

— Понятно.

Она смотрела прямо перед собой, но ничего не видела.

— В конторе очень удивятся, если я появлюсь там на этой неделе, оставив тебя одну. Генри знает, что, кроме нас, на ферме никого нет, а по его голосу я понял, что ты произвела на него неизгладимое впечатление. Он редко бывает таким тихим. Сказал, что если бы я хоть что-нибудь соображал, то затаился бы тут с тобой. Через час в конторе все будут знать о моем медовом месяце. Однако решение остается за тобой! — резко прервал он себя. — Я слишком многого хочу, Элси?

Как бы ей хотелось завопить «да»! Она могла дотянуться до Гарса рукой. Дар, который ей не принадлежит. Как она вынесет это? Хватит ли у нее любви поставить его интересы выше своих? Выше всего? Губы у нее задрожали, когда она попыталась найти подходящие слова. Разве она не хотела быть его женой на любых условиях? Теперь она расплачивается за свои игры с судьбой.