Ксенотанское зерно (Костин) - страница 55

– Колдовское наваждение, – подытожил брат Урсус. – Только зачем его на нас навели? Неужели для того, чтобы мы прикончили колдунью? И еще… – Руководитель обвел взглядом свою притихшую группу: – Если это наваждение смогли навести на нас, то кто же тогда смог это сделать?

Братья молчали.

Со стороны Чернолесья в их сторону медленно ползла запряженная волами повозка.


– Ой, смотри, шварцвайсские монахи! – Ирма тут же устыдилась не приличествующей дворянской девушке непосредственности и села на повозке, выпрямив спину.

Якоб хмуро промолчал. Монахов из монастыря, где никогда не раздавался колокольный звон, в народе не любили и боялись. Даже то, что создал Шварцвайсский монастырь сам король генерал Нец, не прибавляло монахам любви. Слишком часто люди оказывались в застенках по обвинению в колдовстве. Слишком часто это обвинение было вызвано всего лишь необычным амулетом, неосторожно произнесенным отрывком старого заклятия или…

Или необычными способностями.

У Якоба были причины не любить монахов из Шварцвайса.

Повозка подъезжала все ближе к перекрестку. Уже можно было рассмотреть черные рясы, запыленные снизу, тяжелые сапоги, подкованные сталью, длинные волосы, собранные в хвосты на затылке…

Монахи были похожи, как бывают похожи солдаты: одного роста, все одинаково крепкие, подвижные, темно-русые волосы одинаково стянуты на затылке. У каждого в руках или на поясе шпага, у некоторых – пистолеты, один из братьев опирается на длинное ружье…

– Ой! – Ирма резко отвернулась и закрыла глаза ладонями.

Она за всю жизнь не видела столько убитых, сколько за последние несколько дней.

Девушка не выдержала и посмотрела сквозь раздвинутые пальцы.

На обочине лежали в ряд полдюжины тел.

Неужели их убили монахи? Интересно, за что?

– Остановитесь, – поднял руку один из братьев, похоже главный. Он был постарше и погрузнее остальных.

Якоб послушно придержал волов.

– Кто такие? Куда едете?

– Якоб Миллер, вольный крестьянин, из деревни Черный Холм, что близь Штайнца, господин. Еду в Друден по торговым делам, господин.

– Что продавать собираешься?

– Покупать, господин. Зерно, господин.

Монах обошел повозку.

– Черный Холм? Что это за название?

– Не знаю, господин. Когда деревню называли, меня еще на свете не было, господин.

Издевается? Или просто не думает, что говорит?

Брат Урсус указал на сжавшуюся в комочек девчонку:

– Что за девушка?

– Моя двоюродная сестра по отцу, господин. Ирма Миллер, вышла замуж за Конрада Вестермюллера, пекаря из Штайнца, господин. Хочет повидать столицу, господин.

Брат Урсус покачал рукой борт повозки, явно недавно выструганный на скорую руку. И молодой крестьянин вел себя именно так, как и должен вести крестьянин, и девушка боялась покойников больше, чем монахов, то есть была самой обычной девушкой. И все равно брата Урсуса глодал червячок сомнения. Что-то не так было, что-то не так…