Любовное кружево (Блэк) - страница 39

, дорогая…

Но даже если бы Оливия и слышала эти реплики, они бы не испортили ей настроения. Улыбающаяся костюмерша помогла балерине снять прозрачный, с белыми и серебристыми полосами костюм, в котором она танцевала завершающее великолепное па-де-де принцессы. В дверь постучали. Знакомый голос произнес:

— Можно нам войти, дорогая?

Оливия быстро поднялась и через мгновение оказалась в объятиях тетушки Кэр. Вместе с миссис Морнингтон ввалилось человек пять знакомых, шумно поздравляющих и выражающих свое восхищение.

Высокий человек, оставшийся в дверях, старался держаться незаметно. Миссис Морнингтон воскликнула:

— Дорогая, с нами Гиффорд!..

Девушка оглянулась и, едва не расталкивая обступивших ее, торопливо шагнула в его сторону, всплеснув руками.

— О, как мило, что вы пришли! — с чувством проговорила она. — Вам понравилось? У меня хорошо получилось?

Он взял ее за руки и улыбнулся, глядя в счастливое, возбужденное лицо. Они не виделись несколько недель. Даже в момент триумфа Оливия почувствовала, как соскучилась по этому человеку.

— Вы выше всех похвал, — ответил Гиффорд. — Я бы сказал, просто божественны. Примите мои искренние поздравления!

— Ты должен ощущать себя победителем, Гиффорд! — начала миссис Морнингтон, но заметила появление новой фигуры и шепнула Оливии: — Мистер Дуброски, дорогая…

Оливия ахнула и, выпустив руки доктора, которые непроизвольно продолжала все время держать в своих, взволнованно обернулась к вошедшему балетмейстеру:

— Мистер Дуброски, я хочу вас познакомить с мистером Хардингом — я говорила, что без него мне бы не удалось… Без него меня бы здесь просто не было!

— Я так и понял. Бог из машины, не так ли? Благодарю вас, доктор, что вы дали мне возможность вложить и свою долю, — проговорил, улыбаясь, Дуброски. Но Оливия, уже неплохо научившаяся понимать настроение балетмейстера, по тону почувствовала, что тот неприятно задет. Иван не подал Гиффорду руки, лишь чопорно поклонился. Глядя, как они стоят рядом, такие не похожие друг на друга, Оливия ощутила некоторый дискомфорт. Балетмейстер, маленький, подвижный, скрывающий грубость под изысканными светскими манерами, и высокий молодой хирург, совершенно спокойный, умеющий, в силу своей профессии, держать себя в руках при любых обстоятельствах… Некоторое время они еще обменивались комплиментами и взаимными поздравлениями, но каждый в этот краткий промежуток времени успел полностью осознать внезапно вспыхнувшую взаимную неприязнь.

— Боюсь, Оливия склонна преувеличивать мою роль, — мягко проговорил Гиффорд. — Без ее мужества мне бы никогда не удалось добиться такого успеха. Думаю, и вы это обнаружите — в ней кроется такая артистка, которая затмит всех и вся. Мы могли убедиться в этом уже сегодня. На самом деле я уверен, — Гиффорд улыбнулся, — эта юная леди очень строга к себе. — Обращаясь уже непосредственно к Оливии, он продолжил: — Я заглянул на минутку. Вы наверняка очень устали. Если я могу еще считать себя вашим доктором, рекомендую поскорее добраться до постели и завтра как можно дольше отдыхать.