— Чем больше народу, тем веселее, — хмыкнула Феникс.
Хотя я по-прежнему была не в восторге от того, что Феникс его пьет, мне пришлось признать, что вечеринка обещает быть веселой. Сама я пригласила Суэлу, Каспера фон-дер-Аарта, его приятеля Оливера, владельца антикварного магазина, и Энка Дельмарко — исключительно для того, чтобы продемонстрировать ему, что живу в этом огромном доме не одна. Все и с радостью согласились прийти. Декан Бук, приняв приглашение, попросила меня позвать и Диану Харт — по словам Элизабет, бедняга так старается угодить своим постояльцам, что всем сбилась с ног. Я сказала, что буду рада хоть чем-то отплатить Диане за те бесчисленные корзиночки с выпечкой, которые то и дело доставлялись к дверям «Дома с жимолостью».
— Только не говорите, что вы у нее в долгу. Диана страшно щепетильна. И не удивляйтесь, если она станет настаивать, что принесет с собой пироги, — и Боже вас упаси отказаться! Она страшно обидится… к тому же лишние пироги никогда ведь не помешают, верно? У вас усталый вид, Калли, — похоже, в последнее время вы совсем заработались. Надеюсь, вы хорошо спите?
— Да, — соврала я. — Просто не сразу смогла привыкнуть к такому странному дому.
На самом деле, заставив себя работать до изнеможения, я в последнее время совсем перестала спать по ночам. С того самого дня в библиотеке мне снова стали сниться сны… хорошо хоть эротические, как до этого. Теперь мне снилось, что я бреду поросшей вереском пустоши, которой не видно ни конца ни края, поглядывая на сереющее над головой предрассветное небо, дин за другим преодолевая бесконечные холмы, мы тупо идем вперед — я и окружающая меня безликая толпа. Лица людей нут в туманной дымке: сколько ни напрягаю зрение, я вижу только длинную цепочку каких-то неясных фигур, а за ними — росшие дроком холмы и светлеющее на горизонте небо. Почему поднимающийся над землей туман окутывает только людей? — всякий раз спрашивала я себя. Проход между деревьями, куда мы, по-видимому, направлялись, был виден на редкость отчетливо. Даже на таком расстоянии я видела, как те, кто шел впереди, пройдя между ними, исчезают в чаще леса. Почему-то при виде этого я холодела от страха. Куда они все идут? — спрашивала я себя. Куда мы идем? Темнеющая перед нами чаща леса выглядела так, словно вела в никуда. Охвативший меня страх, похоже, передавался и остальным — я слышала его отголоски в шепоте тех, кто шел рядом со мной: «Этот проход уже, чем обычно». Похоже, никто не знал, по-прежнему ли он ведет в страну фей. Нет ничего легче, чем заблудиться в этой чаще, шептались они, и тогда ты обречен до скончания века блуждать в Приграничье. Судя по тому леденящему ужасу, с которым все произносили это слово, ничего страшнее и придумать было нельзя.