Его спутница Евгения Кнаус была высокой, красивой, темноволосой молодой женщиной с зелеными, даже скорее изумрудными глазами и высокой грудью. Ее отец был немцем, родившимся и выросшим в Казахстане, а мать – русской. Евгении было двадцать восемь лет, и она была довольно известной журналисткой, телеведущей сразу двух популярных передач. Правда, злые языки утверждали, что рейтинг ее передачам делают деньги Ишлинского, но, возможно, это были только слухи.
Другой молодой женщиной, которая прилетела в этой компании, была Любовь Ядрышкина. Это была блондинка с большой грудью и роскошными светлыми волосами. Ей было двадцать шесть, и последние годы она выступала как топ-модель, появлявшаяся на многих модных показах. Ее опекуном и спонсором считался Руслан Андреевич Стригун, только недавно получивший назначение на должность заместителя руководителя одного из федеральных агентств. Стригун был коренастым мужчиной средних лет, с густой копной волос, которые он, кажется, подкрашивал. Бизнесмен недавно развелся, поэтому мог позволить себе появляться в обществе Ядрышкиной в Москве. В отличие от него Ишлинский был женат вторым браком, но его супруга практически все время проводила за рубежом, рядом с сыном, и поэтому в Москве уже никого не удивляли фотографии олигарха, появлявшегося рядом с популярной тележурналисткой.
Шестым членом этой группы был Антон Вермишев, переводчик и своеобразный гид группы, который готов был всегда прийти на помощь. Это был относительно молодой человек лет тридцати, худощавый, загорелый, любезный, неизменно сохранявший хорошее настроение. Когда все перезнакомились, Бинколетто предложил собраться всем вместе за ужином, и таким образом Дронго оказался между своим итальянским другом и Араксманяном. Бинколетто сообщил, что двенадцатый участник их экспедиции ждет их в Найроби. Это был опытный охотник из племени масаи Синумо Мбага, который давно работал с Бинколетто, помогая ему выбирать нужные места для охоты.
За столом солировал Стригун. Он говорил громкие тосты и пил за каждого из сидевших, лишь обойдя своим вниманием прибывших вместе с Бинколетто Альберто, Джину и Дронго. Он считал их обслуживающим персоналом, которому в силу демократизма хозяина разрешено сидеть с ними за одним столом. Его недвусмысленные шутки на грани фола нравились женщинам, и те громко смеялись. Араксманян меланхолично улыбался, а Ишлинский, наоборот, почти не реагировал на шутки своего друга, лишь иногда позволяя себе ухмыльнуться уголками губ. Переводчик едва успевал переводить анекдоты Стригуна, которые иногда было достаточно трудно перевести. Один раз, когда он снова запнулся, Дронго подсказал ему точный перевод. Вермишев удивленно взглянул на подсказчика и перевел предложение. Затем уточнил: