Ничего, кроме обольщения (Линдсей) - страница 31

— Но почему он так смеялся над тем, что она отдала карету? — спросила Кэти.

— Он смеялся, потому что эта карета закончила тем, что стала самой дорогой частью парка!

Кэти улыбнулась девочке.

— Ну, я уверена, что не все французские кареты такие неудобные, как та, что была у твоей матери, но спасибо, что предупредила.

Упоминание слова «предупредила» позволило ребенку предложить еще одно предупреждение, касающееся ее лично.

— У той женщины может быть оружие.

Кэти снова стала серьезной.

— Я знаю, но у меня оно тоже скоро будет, как только мы доберемся до ближайшего города. Ты, возможно, снова проголодалась. Давайте надеяться, что наша «преследовательница» направилась по другой дороге, и мы сможем остановиться позавтракать.

Они действительно остановились в ближайшем городе, и, когда Кэти вернулась к карете с маленьким пистолетом в ридикюле, она уже знала, что за ними все еще следят.

— Она думает, что она такая умная, что мы даже не догадываемся, что она здесь, — сказала Грейс, когда Кэти снова присоединилась к ним. — Но она определенно за нами следит.

Перед тем как сесть в карету, она взглянула на противоположную сторону улицы, на старую карету с женщиной, стоящей позади нее, пытающейся притвориться незаметной и одновременно осматривающейся по сторонам.

— Мы просто должны уличить ее.

— Не делайте этого, — взволнованно сказала Джудит. — Я не вынесу, если вы пострадаете из-за меня.

Кэти немного подумала и сказала:

— Я боюсь, что она может еще раз остановить нас в каком-нибудь пустынном месте на дороге и сделать что-нибудь более опрометчивое.

На самом деле Кэти действительно не хотелось использовать свой новый пистолет.

— Я также представляю себе, как эта сумасшедшая в ярости носится по улицам Лондона, отчаянно пытаясь нас остановить, когда мы приблизимся к твоему дому.

— Ты все время представляешь себе что-нибудь подобное, — с отвращением пробормотала Грейс.

Кэти, не обращая внимания на горничную, продолжила:

— Очевидно, что эта глупая женщина нам не верит и убеждена, что ты находишься у нас, и что мы везем тебя домой к твоей семье. Мы не должны немедленно ехать в Лондон — это самое простое, что мы можем сделать, чтобы убедить ее в том, что она заблуждалась на наш счет.

— Ты хочешь снять комнату здесь в гостинице и подождать, пока она уедет? — предположила Грейс.

— Это было бы идеально, но как мы собираемся провести туда Джудит, когда она так пристально за нами следит. Сначала мы должны от нее избавиться, и единственный способ это сделать — убедить ее в том, что она ошибалась. Этот город недостаточно далеко от дороги, чтобы заставить ее подумать, что мы больше не собираемся в Лондон. Но если произвести впечатление, что мы меняем наше направление…