Ничего, кроме обольщения (Линдсей) - страница 40

Он начал ходить позади нее, пытаясь прекратить соблазняться ее видом. Это не помогло. Почему, дьявол побери, он встретил ее здесь? Он все еще не мог мыслить ясно. Он должен посадить ее в тюрьму. Он должен, по крайней мере, послать за местным констеблем. Однако он не двигался, чтобы сделать что-либо из этого. У него мороз шел по коже при мысли о Кэти Тайлер в тюрьме.

Он мог забрать ее с собой и увезти из Англии. Он владел собственным судном, было бы достаточно легко сделать это. Но что потом? Наслаждаться ею в течение недели или двух, а затем позволить уйти в порту на другом континенте? Тогда она сможет вернуться к своему бизнесу по продаже украденных детей, только где-то в другом месте? Когда он вспомнил Рослин Мэлори, плачущей весь день по дочери, он понял, что не смог бы сделать это.

Но что же тогда, черт возьми, он собирается с ней сделать? Он знал, что пытался избежать неизбежного.

Он застыл за ее спиной. Бойд почувствовал ее аромат, именно ее, — уникальный, немного цветочный, немного пряный, как горячий яблочный пирог, запах женщины. Он закрыл глаза, борясь с желанием дотронуться до нее снова. Он проиграл.


Глава 11

Кэти все же не испугалась. Она заметила, что Джудит узнала и была рада видеть молодого человека, который забрал ее, поэтому она не волновалась по поводу ребенка. И она сразу узнала человека, который притащил ее в эту комнату. Бойд Андерсон, владелец «Океануса». Разве могла она забыть его? Он был самым красивым человеком, из всех, кто когда-либо проявлял к ней интерес. Первым, действительно красивым в этом отношении человеком, которого она когда-либо встречала. Но что он здесь делает?

Она была так удивлена, когда он ворвался в ее номер, хотя она думала, что никогда больше не увидит его снова. Но он, очевидно, решил, что она виновна в похищении Джудит, и смотрел на нее как на преступницу! Он обязательно в полной мере смутится, когда она исправит эту ошибку — если когда-либо получит шанс сделать это.

Её приводило в бешенство то, что он ей угрожал. Неужели он действительно может изнасиловать ее? Она, конечно, сразу бы ему все объяснила, и затем… а что если он не поверит ей? Он выглядел абсолютно уверенным в ее виновности, и очень сердился на неё. Что если он скорее изнасилует ее, чем поверит?

Она дрожала. Ох, ей было так жаль, что он пригрозил ей этим. Теперь она не могла выбросить из головы эту мысль. И тут она недоверчиво осознала, что он гладил её! Она ударила его руку, но та возвратилась, чтобы вновь прикоснуться к ее щеке. Мурашки побежали вниз по ее рукам и спине. Его пальцы двигались по направлению к ее шее. Она задержала дыхание, ожидая, ожидая…