Остров привидений (Дойль) - страница 4

Тем не менее доктор не сказал ничего во время прекрасного обеда, устроенного в мою честь.

Кажется, едва «Гемкок» показался против мыса Лопес, как эти милые люди стали приготовлять свой знаменитый суп из груш и принялись варить сладкие бататы. У нас было самое вкусное местное меню, какое только можно было придумать. Кушанье подавал «бой» из Сиера-Леоне, великолепный представитель своей расы. Едва я успел подумать, что, по крайней мере, этот малый не поддался общей панике, как он, поставив на стол десерт и вина, поднес руку к тюрбану.

— Другого дела нет, мистер Уокер?

— Нет, кажется все, Мусса, — ответил тот. — Но сегодня мне нездоровится, и я хотел бы, чтобы вы остались на острове.

На лице африканца я увидел признаки борьбы между страхом и долгом.

— Нет, нет, масса Уокер, — вскрикнул он, наконец, — лучше отправьтесь со мной на понтон, сэр. Я вас лучше сторожить на понтоне, сэр.

— Нельзя. Белые не покидают своего поста.

Я снова увидел на лице негра ужасную внутреннюю борьбу; и снова страх одержал в нем верх.

— Не нужно, масса Уокер. Простите… Я не могу сделать так, завтра да… Или вчера… Но сегодня быть третья ночь… И я не иметь мужества.

Уокер пожал плечами.

— Ну, так уходите. С первым же пароходом вы можете вернуться в Сиера-Леоне. Мне не нужен слуга, который бросает меня в ту минуту, когда он мне нужнее всего. Капитан Мельдрем, все это, вероятно, для вас загадка… Если только вы не знаете от доктора, что…

— Я показал мастерскую капитану, но ничего ему не рассказал, — заметил доктор Североль. — Мне кажется, вы больны, Уокер, — прибавил он, вглядываясь в лицо своего товарища. — Без сомнения, у вас приступ лихорадки.

— Да, меня целый день знобило, и тяжесть давит мне плечи. Я принял десять гран хинина, и теперь в ушах у меня точно самовар поет. Но я хочу переночевать с вами в мастерской.

— Мой дорогой, я совсем не желаю этого. Вы должны тотчас же пойти и лечь в постель. Мельдрем извинит вас. Я останусь в мастерской и приду к вам, чтобы дать вам лекарство перед первым завтраком.

Очевидно Уокера охватил один из тех припадков перемежающейся лихорадки, которые служат бичом западного берега; его посинелые щеки стали краснеть, глаза заблестели, и вдруг он начал стонать какую-то песню пронзительным голосом человека в бреду.

— Пойдемте, старина, мы уложим вас, — сказал доктор.

Мы отвели Уокера в его комнату, раздели и дали сильного успокаивающего средства; он заснул глубоким сном.

— Теперь он спокоен на всю ночь, — сказал доктор, когда мы вернулись к столу и снова наполнили стаканы. — То у него, то у меня делается лихорадка; к счастью, мы еще никогда не заболевали зараз. Мне было бы неприятно, если бы я сегодня свалился, потому что мне нужно решить одну маленькую загадку. Вы знаете, что я собираюсь переночевать в нашей мастерской?