Человек в шляпе и призраки прошлого (Бабкин) - страница 100

- Чем я могу вам помочь? – спросил я.

- Почему ты думаешь, что чем-то можешь помочь мне?

- Потому что вы об этом со мной говорите. Вы никогда не попросите ничьей помощи, но разве есть слабость в том, чтобы принять то, что другие сами предлагают?

Она присела на край диванчика, и некоторое время молча смотрела в пол.

- Я всё равно с ним разберусь, - сказала она, наконец, - и я спокойно могу послать ему ваши головы, чтобы он не слишком остерегался… но я этого не сделаю.

Я постарался сдержать вздох облегчения.

- Но он действительно может причинить мне… - она замялась, подыскивая слово.

Я посмотрел на выражение её лица, с которого очередной раз сошла маска, и уточнил.

- Боль?

Госпожа Пао подняла на меня взгляд и я понял, что называвшие её той, кто не улыбается и не плачет были не совсем правы. Её глаза казались чуть-чуть влажными.

- Он забрал одну… одну мою… нечто для меня ценное, - не без труда выговорила она, - и предлагает вернуть это в обмен на ваши головы.

- Кого он забрал? – тихо спросил я.

- Мою дочь…


За время моего отсутствия атмосфера в подземелье свежее не стала.

- Танкред! Ты жив? Что они с тобой сделали? – Линда бросилась к решётке.

- Судя по отсутствию наручников и здоровому цвету лица, слухи о жестокостях госпожи Пао оказались несколько преувеличены? – поинтересовался Вик.

- Мы просто поговорили…

- По душам? И что было потом?

Он сделал акцент на слове «потом».

- Вик, ты даже на плахе будешь острить?

- Возможно… но не хочу проверять. Что случилось, Танкред?

- Мы с госпожой Пао пришли к соглашению.

Молчаливый охранник снял ржавый замок и размотал цепь.

- Они тебя отпускают? – глаза Линды широко раскрылись от удивления.

- Я больше скажу. Они нас всех отпускают…

Охранник открыл дверь камеры.

- Тебе определённо надо было стать дипломатом, - покачал головой Вик, выбираясь из камеры, - а мне сменить работу. Чувствую что стал несколько староват для таких поворотов.

Из соседней камеры донеслось робкое покашливание.

- Прошу прощения, господин Бронн, но не говорилось ли в вашем соглашении что-нибудь о нас с Фредом?

- О вас? – я подошёл к бамбуковой решётке.

- Нет, я понимаю, что мы сами по себе, вы сами по себе, да и ряд моих замечаний мог быть истолкован как не очень дружественные по отношению к вам… но всё же… вдруг?

- Помнится вас очень волновало моё обещание, мисс Джиллиани.

- Ну что вы, такая мелочь, не обращайте внимания… этот вопрос меня сейчас абсолютно не волнует.

- Не сомневаюсь, - ухмыльнулся Вик, - сейчас вас куда больше волнует собственное будущее…

- Я могу вам рассказать про Схеффера прямо сейчас, - заметил я.