Человек в шляпе и призраки прошлого (Бабкин) - страница 130

Эмили пробуравила меня взглядом.

- Да… интересовало… очень.

- Как же, помню, весьма драматичная история, - кивнул японец, - а с чего это событие вдруг так заинтересовало… свободную прессу?

Эмили глубоко вдохнула. Я снова её перебил.

- Мы нашли некоторые записи… кроме того нам стала известна версия о том, что экспедиция достигла этих островов и мы решили проверить…

- Проверить? Хорошо. И как вы сюда попали? Где ваше судно?

- Ушло…

- Вот как?

- Капитан отвёл его в море, опасаясь шторма…

- У вас такой боязливый капитан?

- Мы частные лица, и мне решительно непонятно на каком основании вы нас задерживаете! – вклинилась Эмили, - или императорский флот даже в этом не обязан нам отчитываться?

- Конечно, не обязан, - пожал плечами командор.

- Я гражданка Доминиона Виргинии и Техаса! И репортёр! Моё правительство этого так не оставит!

Куроки флегматично осмотрел корреспондентку и повернулся в мою сторону.

- Вы производите впечатление достаточно… - он сделал паузу и мне послышалась в его голосе лёгкая брезгливость, - трус… хм… разумного человека. Сообщите мне все детали.

- Увы, ничего больше не могу вам рассказать. Судно в открытом море, у нас нет радио, и мы никак не можем с ним связаться…

- У вас нет рации? – правая бровь командора едва заметно дрогнула, силясь не приподняться в знак удивления.

- Спонсоры нашей экспедиции не столь богаты…

- А кто именно спонсировал вашу экспедицию?

- Мы сами, как ни странно…

- Действительно… хм… странно.

Я постарался изобразить самую идиотскую улыбку, на которую был способен.

- Итак, - подвёл итог командор Куроки, - вы прибыли сюда, чтобы найти следы «Риска». Вас всего два человека. У вас нет рации, и ваш корабль неизвестно где.

- Нас четыре человека! – возмутилась Эмили, - женщины тоже люди!

Офицер не обратил на её реплику ни малейшего внимания.

- Именно. Кстати, мы нашли следы «Риска»… - добавил я.

- Неужели? – без особого энтузиазма поинтересовался Куроки.

- Да. Вы не поверите, но…

- Я поверю. В то, что нашли. В остальное – нет.

- Вы полагаете, мы лжём?! - произнёс я с видом глубоко оскорблённой невинности.

- Я практически в этом уверен.

- Понимаю, что это выглядит неправдоподобно, - я драматично вздохнул, - но это была маленькая частная экспедиция. Нам стоило большого труда зафрахтовать корабль и у его капитана были собственные планы… Возможно он собрался торговать с местными туземцами или ещё что-то. Поверьте, я действительно не в курсе, куда он делся!

Куроки некоторое время задумчиво молчал. Потом взял из служившего тумбочкой ящика бронзовый колокольчик и позвонил. В дверях моментально возник часовой. Командор отдал ему какой-то приказ. Потом добавил уже в наш адрес.