Человек в шляпе и призраки прошлого (Бабкин) - страница 36

- Ради всего святого, - поморщился Викентий, - вот только этого не надо, слёз нам ещё и не хватало…

- Но я говорю правду…

- Это хорошо, хорошо. Осталось ещё сказать с кем и где вы собирались встречаться сегодня вечером. Уверен, господина доцента это тоже крайне интересует.

- Угу, - промычал я.

- Его зовут… его зовут Фитц. Конрад Фитц…

Шальгин вопросительно посмотрел на меня. Я раздражённо пожал плечами.

- Понятия не имею, кто такой. Я что, должен знать весь город?

- Он говорил… он говорил, что расскажет, куда поехала Эрика, - Линда прикусила губу и переводила испуганный взгляд с одного из нас на другого.

- Где? – спросил Викентий

- Когда? – спросил я.


Коридор был узким. Тусклая лампочка едва освещала облупившиеся стены, пахло кислым супом и перегаром. Снизу доносились приглушённые звуки музыки. Там располагался модный, но не слишком дорогой дансинг.

Викентий постучал в дверь и предусмотрительно сдвинулся в сторону. В отношении своей профессии он не соврал, профессионализм был заметен.

- Кто? – прозвучало с той стороны.

- Это я… Линда… Вы назначили мне встречу.

- Э? – в голосе с той стороны довольно отчётливо послышалось удивление, - как ты…

- Я могу войти?

- М-м-м… - из-за двери раздался отчётливый скрип мебели.

Викентий пинком распахнул дверь, и мы ввалились туда почти одновременно.

Долговязый небритый тип отскочил к стене, привычным жестом поднимая руки.

- Не стреляйте!

- Мы и не собирались, - ухмыльнулся Викентий.

На небритом лице появилось довольно кривое подобие улыбки, тёмные глаза остались настороженными.

- Конрад Фитц, - сказал жандарм.

- Нет, я не…

- Ты не понял, я не спрашиваю, я констатирую, - Шальгин брезгливо осмотрел стул, отряхнул и сел.

Я прошёл чуть дальше в небольшую комнатушку. Последней зашла Линда. Фитц бросил на неё мрачный взгляд.

- Не будем терять времени, - Викентий положил руки на стол перед собой, и размял обтянутые кожаными перчатками кулаки, - ты сообщаешь нам детали касающиеся Эрики Витт, мы уходим, ты остаёшься. Все счастливы и довольны. И что важно – никто при этом не пострадает.

- Но вы не можете…

Шальгин отрицательно покачал головой. Фитц затравленно посмотрел на меня.

- Можем… - кивнул я.

Фитц обмяк и опустился на табурет рядом с обшарпанным комодом. В наступившей тишине отчётливо заскрипела кожа новых перчаток, когда жандарм снова размял пальцы. Потом снизу донеслась очередная волна приглушённого джаза.

- Мы внимательно слушаем.

Шальгин в этот момент напоминал застывшего в ожидании добычи ястреба. Холодный взгляд, круглый монокль, напряжённое лицо.

- Мне приказали помочь ей уехать по липовым документам. Я сделал бумаги и передал ей. Я больше ничего не знаю.