— Какой еще муж! — рассердилась Морин. — Вы прекрасно знаете, что у меня нет никакого мужа.
— Но ведь он обязательно будет, — вкрадчиво заметил Алан. — И, я уверен, такой, который сможет покупать вам драгоценности.
— Это для меня не имеет значения, — ответила она сквозь зубы.
— Что вы говорите! — вежливо удивился он.
Морин задохнулась от обиды. Как она могла целоваться с этим человеком! Как она могла думать о нем и видеть его во сне. Любые отношения с ним не принесут ничего, кроме неприятностей и испорченного настроения.
— Но, наверное, дочь известного художника может себе позволить не думать о деньгах, — продолжил он, как ни в чем не бывало.
— Я дочь художника, а не бизнесмена, — надменно проговорила Морин. — Именно поэтому в будущем муже меня интересуют не деньги, а нечто совсем иное. Кажется, вас очень интересует мое финансовое положение? Так вот, я совсем не богата. Практически все отцовские картины были проданы, чтобы оплатить его долги, и теперь мне надо срочно искать работу, чтобы как-то жить. Вас это интересовало?
— Но пока вы еще не голодаете, надеюсь?
— Пока нет, — ответила Морин ледяным тоном, отворачиваясь.
— Рад за вас.
Когда же кончится этот день и она навсегда отвяжется от Алана Макинтайра! И за что, за что он ее так ненавидит?
— А знаете, — сказал он задумчиво, когда они выходили из музея, — вы так интересно рассказывали мне обо всех этих экспонатах… Вы вполне могли бы стать экскурсоводом здесь, в Рингсенде.
— Я не собираюсь здесь оставаться и не собираюсь становиться экскурсоводом. — Ее голос дрожал от едва сдерживаемой ярости.
— А что же вы все-таки собираетесь делать?
— Придумаю что-нибудь.
Едва они вышли из музея, как Морин почти столкнулась с маленькой старушкой, неторопливо шедшей куда-то по улице.
— Морин, деточка! Неужели это ты?
— Да, миссис Шепард, — смущенно пробормотала Морин. — Как поживаете?
Ну надо же, как не повезло! Они наткнулись на главную сплетницу города.
— Да ты не одна! Вы приехали на свадьбу Келли?
— Да, миссис Шепард.
— Какой у тебя симпатичный спутник! Это твой молодой человек?
— Это друг Дона, — попыталась объяснить Морин, чувствуя ехидный взгляд Алана.
— Очень приятно познакомиться, — не слушая ее, продолжала старушка. — Правильно, Морин, не отставай от сестры. У такой красавицы, как ты, и муж должен быть так же хорош собой. И вы обязательно должны справить свадьбу у нас в Рингсенде.
— Обязательно, — вежливо улыбаясь, ответил ей Алан, подхватывая кипящую от негодования Морин под руку. — Мы еще встретимся, без сомнения. Но сейчас, извините, нам надо спешить.